— Господин генерал, — тяжело вздыхает Римский, обращаясь к Командору. — Мы не будем вмешиваться. Но если нужна будет поддержка — мы окажем всяческую помощь и содействие.
Командор довольно кивает:
— Ну а с нашей стороны: все отчёты о проделанной работе будут открыты для всех, имеющих доступ. А так же буду ставить в известность о результатах экспериментов слияния М и Т. Благодарю вас, господа.
Командор встаёт и делает поклон, согласно этикета, прикладывая правую ладонь к груди в области сердца, давая этим понять, что совещание закончено.
Алексей
2 июля 1812 года (18:30)
— Волкова, ты совсем сбрендила?! — возмущаюсь я. — Я ж тебе сказал, возвращайся домой. А ты что? Напялила мужские шмотки и думаешь, тебя тут не рассекретят? Вот же дурёха!
— Зайцев, я тебе не мешаю и ты мне не мешай, — невозмутимо отвечает она и продолжает осматривать арсенал мобильной палатки медицинской помощи. Остаётся недовольной и озабоченно бормочет себе под нос. — У них даже антибиотиков нет…
— Какие антибиотики в 1812 году? — стону я, с иронией глядя на Волкову. — Ты хоть историю-то читала когда-нибудь?
Вздыхаю в безнадёге. У нас, у технарей, всё просто — почитал один раз инфу, она автоматически откладывается в архив памяти, а когда надо её просмотреть, просто выуживаешь и имеешь перед глазами. А как они там учатся, эти маги? Хрен их знает.
— Вот именно, Зайцев. Нет лекарств — будет много трупов, — огорчённо отвечает эта ненормальная.
— Слушай, это не твоё дело вообще. Они как-то без тебя справлялись раньше, вот и сейчас справятся, — убеждаю я её. — Я свою работу почти сделал. Осталось только по мелочи. На это у меня уйдёт час, максимум. Давай, через час, я буду ждать тебя вон у той крайней палатки. И пойдём уже домой. Поняла? — предлагаю я и рукой показываю в направлении ряда шатров у самой кромки леса.
— Иди, Зайцев. Я останусь, — не соглашается на мое предложение маг-целительница, чтоб её...
— Ну вот же, млять, упрямая! Сражение будет только через двадцать один день. Ты всё это время будешь тут околачиваться? Да тебя ж поймают на первом же походе «за кустики». Все же догадаются, что ты девушка. Или уже умеешь пИсать стоя? А, Волкова?
— Не твоё дело, как я пИсаю. Ясно? Уходи, я тебя не держу, — злится она.
— Кто наехал на тебя в нашем времени? — спрашиваю я, догадываясь о том, что она просто боится возвращаться, вот и ерепенится.
— Какая тебе разница?
Ну, конечно, разве эта зараза может нормально ответить? Бесит она меня и раздражает! А я не могу терять время на препирательства с ней.
— Я вернусь через час. За это время постарайся не спалиться. Поняла? Потом подумаем, как быть дальше, — устало предлагаю я и оставляю эту дурёху.
Мне ещё два экрана повесить надо в штабной палатке. С этих экранов будем считывать информацию о диверсанте, который придёт убивать Раевского. Небольшие пластины, заряженные магией техно, они должны фиксировать биополе и магический поток, излучаемый каждым входящим в палатку.
Устанавливаю пластины, улучив момент, когда остаюсь один. Генералу уже поставил магическую защиту и повесил артефакт непробиваемости, который будет действовать на все виды холодного и огнестрельного оружия в течение, как минимум, трёх лет, пока поток в нём не иссякнет.
Теперь ловушки. Это тоже артефакты в виде маленьких насекомых, которые ставятся на таймер и будут активированы в нужное время. Они должны укусить диверсанта — взять его кровь на анализ ДНК. Данные моментально мы получим в нашем времени.
Ну вот, вроде всё. Я ещё раз оглядываю мой фронт работ — закончил.
Шум на улице заставляет меня поторопиться к палатке медицинской помощи. А там уже целая котовасия. Волкова! Ну что ты опять натворила, зараза!?
Подбегаю к столпившимся солдатам, протискиваюсь вперёд и замираю. Волкова уже колдует над раненым разведчиком, который пытается что-то сказать генералу Раевскому.
— …это Даву. Уланы и пехота… около 20-ти батарей. Мы на их… разъезды напоролись…
— Кто из отряда выжил кроме тебя? — озабоченно спрашивает генерал.
— Двое… ранены… в деревне… П…П…
Разведчик теряет сознание.
— Карту, — командует Раевский.
Офицеры тут же разворачивают карту местности. Я подхожу ближе. Вижу, как Волкова вплетает свой поток в рваную рану солдата и та постепенно начинает затягиваться.
— Не вижу в этом направлении ни одной деревни с название на «П», — задумывается генерал.
Пока офицеры переговариваются и беспорядочно чертят пальцами по бумаге, пытаясь определить, где именно остались наши раненые разведчинки, я выуживаю из памяти наши карты из учебников истории, просматриваю их мысленно. Ландшафт и населенные пункты за несколько столетий изменились до неузнаваемости, так что я пролистываю в памяти документацию по этим местам примерно 18-го века.
— Плотников хутор, там всего два-три дома. Могли на карту не нанести, — тихо говорю сам себе, но генерал слышит и обращается ко мне:
— Ежели знаешь то место, бери пятерых конных налегке, поручик, э-м…
— Зайцев, Ваше Сиятельство, — козыряю я.
— Поручик Зайцев, быстро слетайте туда. Живы или мертвы — доставить.
— Будет исполнено, — автоматически отвечаю я и понимаю, что вот так просто отсюда уйти уже не удастся.
Что теперь делать? Надо выполнять приказ. Куда деваться?
— Можно мне тоже, господин генерал? — вдруг спрашивает Волкова. — Раненым нужна будет медицинская помощь.
Несколько секунд Раевский как-то странно косится на неё. Волкова! Голос-то женский, вот дурёха! Молчала бы уже. Застываю, в ожидании, что офицеры разоблачат девушку. Но те, как ни странно, не обратили внимание на женский голос, они продолжают обсуждать свои насущные проблемы.
— Действуйте, — генерал даёт знак, что доктор тоже может ехать с нами.
2 июля 1812 года (20:30)
— Волкова, что такого случилось там, у нас в будущем, что ты готова сдохнуть здесь, только чтобы не возвращаться? — наезжаю я на неё, отстреливаясь из полуразрушенного деревенского дома, в котором мы обнаружили наших раненых разведчиков.
Французы преследовали остатки их отряда, но, видимо, не очень торопились, надеясь, что те ранены и не уйдут далеко. А тут мы как раз подоспели. Вот и завязалась перестрелка. Одного из своего отряда я отправил за подмогой в лагерь русских войск, один убит, один истекает кровью на руках Волковой. Остался я и один боец у противоположной стены.
— Глава Службы Безопасности Магроса, — отвечает Алёна, залечивая рану уже третьего из мужчин, лежащих на соломе в углу.
— Угрожал тебе? — спрашиваю я, делая вид, что заряжаю свой мушкет.
Мое оружие только с виду старинное, а на самом деле это двенадцатизарядный пистолет самой известной и надежной марки моего будущего. Но я должен соответствовать тому времени, в котором приходится работать. Так что я, взглянув на солдата в противоположном углу помещения, убеждаясь, что тот иногда бросает взгляды на нас с Волковой, время от времени делаю вид, что заряжаю свой пистоль.
— Не успел, я сбежала, — отвечает она, тоже поглядывая в сторону солдата, видимо, опасаясь, что тот может нас услышать.
— Я могу договориться, чтобы тебя оставили в покое. Как только наши подоспеют — мы должны уходить. Ты поняла меня? Это приказ, Волкова.
— Я не твой солдат, Зайцев. Не приказывай мне.
— Я, млять, убью тебя когда-нибудь! — злюсь я на эту упрямую овцу и чувствую, как что-то липкое потекло по виску после свиста картечи у моего уха.
Кровь. Она капает на плечо и на грудь. Защитный шлем сработал, но, видимо, дробь мелкая и попала в шов между пластинами. Я вытираю лицо рукавом, но на ресницы снова стекает струйка крови.
— Зайцев, ты ранен! — бросается ко мне это чудо магической природы. — Где твой пластинчатый шлем? Почему не сработал?
— Оставь меня и не маячь, — отдираю я её руки от своего лица. — А-ну, в угол, быстро!
— А-ну, сел к стене и замер! — орёт она на меня.