Скованные поцелуем
Перевод: Kuromiya Ren
Глава первая:
Часть первая:
Снова и снова
Влюбленное сердце к прежнему виду не возвратится,
Кто же осмелится обещать вечность?
Я буду рада, если ты оставишь меня в памяти,
И я буду думать о тебе снова и снова,
Даже если время будет нам мешать.
Но я не могу остановить руку,
Что пишет «мы любим» вместо «мы любили».
Ансон Йэнь.
Мы с Юэ Инь были в магазине дизайнерской одежды, когда Мо Шао Цянь позвонил мне. В городе температура еще не опустилась ниже 20 градусов Цельсия, но в магазинах уже вывесили коллекции для нового сезона. И пока я смотрела на одежду разной длины, висевшей на вешалках и покрытой мехом, я не могла не думать, что все это похоже на стадо пухлых коз, что вместе паслись на осеннем лугу.
Но одежда не овцы. Это люди, что покупают ее, обладают кошельками, такими же толстыми, как эти овцы.
Джек шел следом за нами, но заговорить решил, только когда Юэ Инь принялась спорить, что выбрать. Он вежливо вмешался тихим голосом:
- Вот этот красный цвет тебе подходит. Если соединить с пепельным кашемиром, что ты купила недавно, будет прекрасно.
У Джека был прекрасный голос. Он звучал как дивная скрипка, когда смычок касался струн и выдавал чарующий вибрато. Когда он говорил на китайском, его акцент придавал ему растерянную интонацию, как у иностранца. Он не мог правильно произносить звуки, что требовали особого положения языка, в предложении, но его голос все равно очаровывал. Один лишь взгляд в его серо-зеленые глаза околдовывал Юэ Инь, она взяла то, что он порекомендовал, и отправилась в примерочную с широкой улыбкой.
Когда Джек встретил Розу, «Титаник» столкнулся с айсбергом. Лю Юэ Инь выбрала себя такое же английское имя. В десять лет она смотрела «Титаник» и забрала себе это имя. Она даже одной из целей жизни поставила встречу с личным ДиКаприо на прекрасном корабле. И там они смогли бы раскинуть в стороны руки и кричать: «Я король мира!»
В мгновение ока прошло десять лет. И двадцатилетняя Роза встретила Джека. Потому Юэ Инь слезно умоляла меня пойти с ней в этот магазин, чтобы посмотреть на прекрасного представителя мужской части, Джека. Честно, Джек был очень красивым. Я видела нескольких кавказцев, но симпатичных, но только и всего. По словам Юэ Инь: «Стоило взглянуть в его серо-зеленые глаза, сердце заколотилось туд-дум-туд-дум».
Я закатила глаза и сказала:
- Если бы твое сердце так не билось, ты уже умерла бы.
Юэ Инь недовольно ответила:
- В тебе вообще нет романтики!
Зато у нее романтики было с головой. Она читала все романы о любви. Когда мы впервые вошли на территорию университета, то отправились в книжный. Осмотрев все полки, она поникла и сказала подавленным тоном:
- И это «престижный» университет. Я все это уже читала. Ничего нового нет?
Больше Юэ Инь туда не ходила. Она читала новые главы писателей из Интернета каждый день. А если ей не нужно было идти на пары, она лежала на кровати со своим портативным компьютером и читала свежие главы.
Через несколько месяцев она поменяла компьютер, объяснив это тем, что ее глаза устают, и ей нужен экран побольше. Однажды я даже намекнула ей написать свой роман. Но она не воодушевилась:
- Писать самой проблематично. Тебе нужно потратить тысячу юаней, чтобы стать вип-членом, а я могу читать отличные романы и в Интернете. Зачем же сочинять свое?
Я почти забыла, что она дочь недавно разбогатевшей семьи. Не поймите меня превратно. Я не цепляла на нее этот термин. Она сама это делала. Стоило ей заговорить об отце, как она называла его: «Мой недавно разбогатевший отец». Он был богатым. И буквально сорил деньгами. На ее двадцатый день рождения он подарил ей личный вертолет. Не игрушку на дистанционном управлении, а настоящий вертолет с пилотом. Она была в таком восторге, что тут же затянула меня внутрь для полета.
Мы летали почти полдня, я чуть не оглохла. Я не могла до нее докричаться. Когда мы приземлились, она вздохнула:
- Когда я была маленькой, то любила читать романы, где действие разворачивается в особой школе для высшего класса, где главный парень прибывает на уроки на своем вертолете, приземляясь на газон. Он спускается на землю, и вуаля! влюбляется с первого взгляда!
Она была растерянной и опечаленной, когда сказала:
- Кто же знал, что вертолеты такие шумные? Как же в нем вести романтические беседы?
Я лишилась дара речи. И не знала, что сказать. Однажды она даже отчитала отца, что свою новую машину он выбирал, как капусту, по толщине, а не по вкусу. Но, по ее словам, это были обычные ссоры отца и дочери.
Глава первая:
Часть вторая:
Зазвонил мой телефон, когда я собиралась войти в раздевалку с Юэ Инь, гимн армии народного освобождения. Боевая мелодия отражалась в богато украшенном помещении магазина. Она добралась до каждого уголка, она звучала по-боевому и даже иронично.
Я копалась в сумочке, пытаясь найти телефон, но от спешки он только ускользал от руки. Мелодия зазвучала громче, пока я доставала телефон и пыталась ответить. Тем временем, Джек и остальные продавцы едва не на коленях помогали Юэ Инь застегнуть пуговицы, даже не обращая внимания на музыку на моем телефоне.
Наконец, я смогла поймать телефон потной ладонью и сказать:
- Алло!
Мо Шао Цянь, видимо, только вышел из аэропорта. В его низком голосе в этот раз были нотки усталости, когда он спросил:
- Ты где?
Я честно ответила:
- Хожу по магазинам с подругой.
- Иди домой.
И он отключился. Юэ Инь поворачивалась в стороны, разглядывая себя в огромное зеркало на стене. Красный цвет ей невероятно шел, поражал рисунок маков, и вся эта поразительная красота блестела в свете ламп. Она спросила меня:
- Мне идет?
Я кивнула. Эксклюзивная одежда стоила невероятно дорого, как она может не выглядеть прекрасно?
Юэ Инь сказала:
- Тебе подошло бы больше, ведь у тебя кожа бледнее. Если ты оденешь это, то твоя кожа будет казаться бесконечно гладкой.
Она прочитала очень много романов. И каждый раз, когда она открывала рот, то вылетала романтическая фраза. Описывая девушку, она говорила: бесконечно гладкая белая кожа, водянистые глаза, нежная красота, что разбивает сердце; а о парне могла сказать: глаза светятся, как звезды, губы слегка изогнуты, дьявольски горд собой