Выбрать главу

— Еднорог. — Устните му трепнаха и трапчинките грейнаха. — Символ на невинност.

Тя махна с ръка и бързо допи остатъка от виното. Кейд просто й подаде своята чаша и стана да долее.

— И докато бях под душа, в главата ми започна да се върти една мелодия. Не знам каква е, но не мога да се отърся от нея. — Бейли отпи отново, намръщи се и затананика.

— Бетовеновата „Ода на радостта“. Бетовен, Богарт и митично животно. Бейли, ти продължаваш да ме изненадваш.

— И що за име е Бейли? — Тя размаха чашата си. — Това първото ми име ли е, или последното? Кой би нарекъл едно дете с първо име Бейли? По-скоро би трябвало да бъда Камила.

Той отново се усмихна, като се запита дали не трябва да скрие виното от нея.

— Не, не би трябвало. Повярвай ми. — Бейли издуха косата от очите си и се нацупи. — Разкажи ми за диамантите.

— Те са най-добрият приятел на момичетата — засмя се тя и после му се усмихна лъчезарно. — Това измислих ли си го?

— Не, миличка, не си го измисли. — Кейд внимателно взе полупразната чаша от нея и я остави настрани. Трябваше да запомни, че Бейли не може да носи. — Кажи ми какво знаеш за диамантите.

— Те блестят и светят. Изглеждат студени, дори са студени на пипане. По този начин лесно можеш да различиш диамант от стъкло. Стъклото е топло, диамантите са студени. Това е, защото са отлични проводници на топлина. Студен огън. — Тя легна по гръб, протегна се като котка и затвори очи. Кейд едва не преглътна. — Диамантът е най-твърдото известно вещество, твърдостта им е десет по скалата на Мое. Всички добри диаманти са бели. Жълтеникавият или кафяв оттенък се смята за несъвършенство. — Леле, леле, помисли си Бейли и въздъхна. Чувстваше как главата й се върти. — Сините, зелени и червени диаманти са много редки и много ценни. Цветът се предизвиква от наличието на малки примеси от други елементи освен въглерод.

— Добре. — Той се вгледа в лицето й, извитите устни, затворените очи. Сякаш говореше за любим мъж. — Продължавай.

— Плътността им варира между три и петнадесет и три и петдесет и три, ала стойността за чистия кристал почти винаги е три и петдесет и две. Трябва да има блясък и огън — измърмори тя и отново се протегна лениво.

Въпреки всичките му добри намерения, погледът му прескочи към малките й твърди гърди, които опъваха неговата риза.

— Да, сигурен съм.

— Необработените диаманти имат мазен блясък, но когато се шлифоват, о, те започват да блестят. — Бейли се претърколи по корем, размаха краката си във въздуха и ги кръстоса. — Това технически се характеризира като максимална твърдост. Името „диамант“ идва от гръцката дума „адамас“, която означава „непобедим“. В силата се крие такава красота. — Отново отвори очи и сега те бяха натежали и замъглени. Размърда се, размаха крака и седна, едва ли не в скута му. — Ти си ужасно силен, Кейд. И си толкова хубав. Когато ме целуна, сякаш можеше да ме глътнеш цялата, и аз нищичко не можех да направя. — Въздъхна, намести се по-удобно и сподели: — Наистина ми хареса.

— Ох, Божичко. — Той почувства как кръвта му бавно и неумолимо се насочва от главата към слабините, и предпазливо хвана двете й ръце, които бе опряла на гърдите му. — По-добре да минем на кафе.

— Ти искаш пак да ме целунеш.

— Толкова, колкото искам отново да си поема въздух. — Тези нейни устни бяха сочни, подканящи и близки. А тя го желаеше. — Нека просто да спрем дотук. — Внимателно се опита да я отдръпне, ала Бейли припряно се изкатери в скута му и ловко обви крака около кръста му. — Не мисля, че… Слушай… — Като за дама в беда имаше доста сръчни движения. Кейд успя да хване ръцете й, преди да бе смъкнала ризата му. — Престани. Сериозно ти говоря.

Наистина говореше сериозно, осъзна той, и прие новия факт, че бе ненормален.

— Мислиш ли, че съм добра в леглото? — От този въпрос Кейд едва не стана разноглед, а езикът му се върза на възел. Междувременно тя просто въздъхна, намести глава на рамото му и прошепна: — Надявам се да не съм фригидна.

— Не мисля, че има такава опасност. — Кръвното му налягане подскочи в момента, в който Бейли леко захапа ухото му. Ръцете й се плъзнаха под ризата му и ноктите й леко го одраскаха.

— Вкусът ти е толкова хубав — отбеляза тя одобрително и насочи устни към шията му. — На мен ми е ужасно горещо. На теб не ти ли е горещо?

Той изруга, обърна глава и улови устните й. Бейли ухаеше, пулсираше. Кейд си позволи да потъне в нея, да се удави в горещите й, сладостни устни, докато тихите й стенания отекваха в съзнанието му като диаманти в кадифе. Тя бе гъвкава и отстъпчива. Когато отметна назад главата си и му предложи шията си, никой светец не би устоял на тази покана. Той впи зъби в бялата плът, чу стенанието й и я почувства как оживя под него.