— Мне жаль, — шепотом произнесла Лия, протиснувшись ко мне в узком пространстве. — Я не должна была выпускать его. Я просто не могла подумать, что...
Я махнула рукой, призывая её к молчанию. Это была не её вина. Я могла остановить Лию. Но позволила жалости помешать мне. Я больше никогда не прощу себе такой глупости.
— Джасинда?
Тамра посмотрела на меня беспокойным взглядом, а затем куда-то позади нас.
— Кассиан?
— Мы не смогли спасти его, — отрезала я, затем вздрогнула оттого, что Мириам снова начала плакать.
Я посмотрела снова назад, туда, где все еще клубилась пыль в воздухе. Я видела по её лицу, что она не верит. Мириам была подавлена и пыталась уложить в голове то, что я уже знала. Мы потеряли Кассиана.
Я открыла рот, чтобы сказать ей, что ничего сделать было нельзя, но меня пронзила внезапная обжигающая боль, от которой я практически упала на колени. Я отпустила Мириам и, вскрикнув, упала рядом с грубой каменной стеной.
Тамра подбежала ко мне.
— Джасинда? Что случилось?
Кассиан. Это Кассиан.
Мириам смотрела на меня, широко распахнув глаза — её ужас был так же осязаем, как и частицы земли, которые парили вокруг нас, — и я стиснула губы вместе, потому что моя грудная клетка разрывалась от огненной жгучей боли, которая могла сравниться лишь только с болью в моём сердце.
— Джас, что происходит?
Беспокойство словно отпечаталось в мягких чертах лица Тамры.
Я покачала головой и проглотила крик агонии. Я не собиралась рассказывать ей о том, что знала: Кассиана мучил и терзал дьявол-драко где-то там, позади. И я чувствовала, как это происходило.
Пускай Тамра теперь и недолюбливала Кассиана, но у неё всё ещё было прошлое, от которого она не могла убежать. Прошлое, в котором ей было не все равно, в котором она желала его, мечтала о нём, но никогда не получала. Тамра бы не хотела, чтобы ему было больно, не хотела бы, чтобы он ...умер.
Также я не желала рассказывать и Мириам о том, что происходило, потому что та бы отказалась уходить с нами. Кассиан хотел бы, чтобы я отвела его сестру в безопасное место. Я не желала, чтобы всё, что здесь случилось, было напрасным.
Я вынудила себя двигаться, пытаясь притвориться, что я не чувствую боли, что не оставляю частичку себя позади.
— Я в порядке. Идём.
Уилл трудился впереди нас, используя свои новообретенные силы, чтобы проложить туннель и вывести нас на свободу. Мы пробирались сквозь грунт и пыль и следовали в нескольких шагах от него по следу.
Я смотрела на спину Уилла, стараясь не винить его. Пытаясь не злиться. Это была сложная битва. Через несколько минут я почувствовала, что он начал уставать, но не останавливался. Не сдавался. Не в его манере было сдаваться. Я знала это лучше, чем кто-либо. Уилл продолжал идти, пробираясь вперед, разбрасывая грязь и землю во все стороны с оглушительным грохотом. Я подумала, что надо бы его спросить: знает ли он, куда идет, или мы возникнем из ниоткуда прямо посреди города? Это было бы нежелательно.
Я чуть было не рассмеялась, представив себе это. Но не стала. Такое вполне могло произойти. И мы всё еще могли не выбраться отсюда. Всё еще могли умереть. Пускай Уилл и не знал, куда мы направлялись, он уже не способен теперь остановиться. Пути назад не было. Позади ждала смерть. Поэтому я ничего не сказала и доверилась ему, позволяя вывести нас из этого ада.
Глава 8
Не уверена, сколько мы блуждали под землёй. Время замерло. Казалось, что мы попали в ловушку в чреве земли. Уилл замедлил шаг. Мои глаза уже давно привыкли к темноте, но я все еще щурилась сквозь песчаную дымку пыли, чтобы увидеть, как он знаком велел мне остановиться.
— Жди здесь. Я скоро вернусь.
Я остановилась и помахала рукой остальным, чтобы они тоже прекратили движение. Уилл пошел вперед, слегка пошатываясь, и вскоре я потеряла его из вида в клубящемся облаке пыли.
Теперь в темноте остались лишь одни девушки. Я чувствовала их дыхание рядом со мной, влажное и тяжелое в сухом, душном воздухе; частицы земли парили, словно волшебная пыльца вокруг нас. Я подпрыгнула, когда наконец-то услышала голос Уилла.
— Сюда! Всё чисто!
Мы охотно выдвинулись вперед, следуя по тропе, которую он проложил. Я шла впереди по неровной земле и была первой, кто увидел свет вдали. Было похоже на пробуждение при солнечном свете. Я заморгала и сощурилась, прикрывая глаза рукой. Сквозь завесу комковатой земли вокруг я разобрала искромсанный проём вдалеке. По его краям свисали корни и стебли травы.
Я совсем не видела Уилла. Его нигде не было, и на мгновение мою грудь сковала тяжесть, а сердце панически затрепетало. Но вот и оно: его лицо, заглядывающее внутрь проёма, в который едва пролезали плечи.