— Там кто-то есть!
Харухи показывала на тоже только что выстроенный, с иголочки, маленький причал. Похоже, специально для этого катера, никаких других лодок не видать. Стоявший на причале человек поднял руки и замахал нам. По виду вроде парень.
Харухи замахала в ответ.
— Коидзуми-кун, это хозяин особняка? Такой молодой?
Коидзуми, тоже махая человеку на берегу, ответил:
— Нет, это не он, еще один гость кроме нас. Кажется, младший брат владельца. До этого я встречался с ним только один раз.
— Коидзуми, — вмешался я. — А раньше ты мог сказать? Впервые слышу, что приглашен еще кто-то кроме нас!
— Я тоже только об этом узнал, — ответил как ни в чем не бывало Коидзуми. — Но волноваться нечего, он очень приятный человек, как и владелец особняка, Тамару Кейти-сан.
Интересный он человек, этот Тамару Кейти — построить себе летнюю резиденцию в такой дали. Коидзуми он какой-то дальний родственник, кузен матери или что-то вроде того. Точно я не понял, но он вроде как нажил свое состояние в сфере биотехнологий и живет сейчас в свое удовольствие. Да уж, денег у него действительно куры не клюют, если уж ему в голову пришла мысль отгрохать тут дом.
Катер стал сбрасывать скорость, подходя к причалу и наконец, приблизился настолько, что мы могли разглядеть лицо встречавшего нас человека. Выглядел он очень молодо, не старше двадцати лет. Да, похоже, действительно младший брат Тамару Кейти.
Дворецкий Аракава, горничная Мори-сан. Не забудем о гвозде программы, самом Тамару Кейти.
Итак, действующие лица в сборе?
С самого утра мы несколько часов качались по волнам, поэтому неудивительно, что и сейчас казалось, что земля под ногами ходит ходуном.
Юноша на берегу с веселой улыбкой поприветствовал нас, благополучно ступивших на твердую землю.
— Привет, Ицуки-кун! Давно не виделись!
— Да, Ютака-сан, благодарю за то, что встретил.
Не помню, чтобы он когда-то проявлял такое рвение, однако Коидзуми стал по очереди представлять нас друг другу.
— Эту милую девушку зовут Судзумия Харухи-сан, одна из немногих моих друзей. Всегда открыта, дружелюбна и великодушна, эх, хотелось бы и мне научиться ее энергичности!
И что это за рекомендации? Меня прошиб пот. Харухи, эй! Вот волк в овечьей шкуре! Еще и кланяется! Тебе что, качка все мозги отшибла?
Однако Харухи с ослепительно улыбкой, от которой темнело в глазах, ответствовала:
— Судзумия Харухи, рада знакомству. Коидзуми-кун — обязательный участник моей брига… кружка. На остров нас пригласил тоже Коидзуми-кун, также он — моя опора и поддержка, вице-бригади… вице-президент. Кхм, да.
Проигнорировав ледяное бешенство в моих глазах, Коидзуми перешел к другим участникам, изрекая по ходу:
— Это — Асахина Микуру-сан. Как можно легко заметить, прелестный цветок школы и мой старший товарищ. Одной ее улыбки достаточно, чтобы на земле воцарились мир и спокойствие.
Или вот:
— Нагато Юки-сан. Не будет преувеличением сказать, настоящий кладезь знаний, мне недоступных. Немногословна, но в этом, опять-таки, есть свой шарм.
Таким образом Коидзуми дал всем подобные, весьма панибратские характеристики, и, конечно, я тоже не избежал участи стать жертвой полных пафоса фраз, произнесенных хорошо поставленным тоном работника городского ЗАГСа.
На лице Ютаки появилась улыбка, не оставляющая никаких сомнений в их родственных с Коидзуми отношениях.
— Весьма рад нашему знакомству. Меня зовут Тамару Ютака, сейчас пытаюсь оказывать посильную помощь брату в его фирме. Ицуки-кун много о вас рассказывал. Я очень волновался, что ему приходится срочно сменить школу, но очень рад, что ему удалось найти таких хороших друзей.
— Дамы и господа…
Сзади донесся звучный голос Аракавы. Обернувшись, я увидел несущего тяжелые сумки дворецкого, вместе с Мори-сан сходящего с катера на берег.
— Здесь очень жарко, не будет ли вам удобнее продолжить беседу внутри виллы?
Ютака согласно кивнул.
— Пожалуй, да. Да и брат вас уже ждет. Я помогу нести ваш багаж.
— О, не стоит, мы справимся. Помоги лучше Аракаве-сану — он закупил очень много продуктов.
В ответ на улыбку Коидзуми улыбнулся и Ютака.
— Это хорошо!
Итак, после благополучного завершения первого действия мы с Коидзуми во главе процессии направились к вершине утеса, где и находилась вилла.