Выбрать главу

— Каков размер вознаграждение за информацию о маге? — услышал я голос Андеи Менро.

— Вот сука, решила вернуть потраченное золото, сдав меня столичным магам! — подумал я.

— Сто монет, золотом, разумеется, — озвучил цену главный маг прибывшей группы.

— Всего сто монет!? Да вы меня вообще не уважаете! Я за ночь могу заработать пятьдесят! — возмутился я слишком маленьким вознаграждением. Мало того что возмутился, я ещё сказал это вслух, после чего пришлось быстро уносить отсюда ноги, потому что маги меня услышали. Слуг, стоявших у двери библиотеки, вернул к жизни после того, как забежал за угол. Два пролёта лестницы перепрыгнул в два прыжка, после чего оказавшись в коридоре первого этажа, пришлось превратить в статуи пару охранников у выхода, пока они меня не увидели. Когда выбежал на крыльцо, плотно прикрыв за собой дверь, сразу же снял с охранников своё заклятие. Сделал это очень вовремя, так как вслед за мной в коридоре появились маги, находившиеся до этого в библиотеке. Сейчас они дружной толпой обшаривали аудиторию за аудиторией в поисках шпиона, который смог их послушать.

— Здесь проходил кто-нибудь только что? — вопрос одного из магов был адресован охране.

— Никто не проходил господин маг, мы бы заметили, — ответил охранник. Понимая, что дальше бежать незаметно уже не получится, я решил снова войти, как будто в первый раз за сегодня.

— Здравствуйте! — поздоровался я. Войдя, сразу же оказался в окружении из наших преподавателей и членов прибывшей комиссии.

— А, Конрат! Ты то мне как раз и нужен! — сказал директор и у меня, пробежала капелька холодного пота между лопаток. Я подумал, что он догадался, кто их мог подслушать, но всё оказалось гораздо лучше или хуже, как говориться, с какой стороны посмотреть. — Надеюсь, у тебя найдётся пару минут для разговора? — продолжил директор.

— Конечно, я шёл в библиотеку, хотел поговорить с господином Фарнаком, но вижу что он сейчас здесь, искать его не придётся.

Фарнак стоял позади всех и выглядел сейчас совсем не таким, каким я его видел до этого. Волосы на голове были взъерошены, довольно длинная борода загнута вправо, на лбу выступили капельки пота, а его шапка типа «берет» зажата в кулаке. Он удивлённо смотрел на меня, пытаясь догадаться, о чём я хотел с ним поговорить.

— Господин Фарнак никуда не денется, подождёт тебя в библиотеке, к тому же ему не помешало бы восстановить дыхание, — сказал директор. Посмотрев на него, он дал понять библиотекарю, что тот может сейчас легко уйти от неудобных вопросов, которыми его могли ещё долго мучить члены комиссии. — Господа, разрешите представить вам одного из лучших учеников первого года обучения Конрата Фролоффа! — директор представил меня членам комиссии. — Думаю, он сможет помочь нам в деле, э, — он замолчал, посмотрев на охранников, после чего добавил, — в одном очень важном деле. Идёмте молодой человек, разговор предстоит серьёзный, не предназначенный для посторонних ушей.

В сопровождении из магов, как местных, так и пришлых, меня вскоре привели в директорский кабинет, где со мной и хотели поговорить. Кабинет был не настолько большой, чтобы в нём могли спокойно расположиться около десятка человек, поэтому преподавательский состав был из него удалён. Чуть позже выяснилось, что выставили их за дверь не только по причине тесноты.

— Конрат, дело чрезвычайно важное, поэтому я хочу что бы ты, отнёсся к нему со всей серьёзностью, — предупредил директор и передал слово главе столичной комиссии.

— Меня зовут Олвер Макнор, я прибыл сюда по приказу его величества, чтобы найти мага с необычным даром. Этого мага необходимо найти, но при поиске нужно быть максимально осторожным, его магия может легко убить. Надеюсь на вашу помощь господин Конрат и, разумеется, вы не останетесь без соответствующей награды, если дело завершится поимкой мага, — Макнор дал понять, что мне заплатят, вот только не сказал сколько. Я внимательно выслушал как директора, так и Макнора, после чего заверил, что сделаю всё что в моих силах. Сказав так, я оставил для себя возможность сказать, — ну, не смог я! А что вы хотели от ученика первого курса?

После короткого разговора меня отпустили, разрешив идти к Фарнаку. Сам господин Фарнак ждал меня в библиотеке, причем ждал не один, вместе с ним меня дожидалась Дунра. Девушка, разумеется, ничего не знала о произошедшем здесь недавно поиске шпиона и попутно демона. Она также ничего не знала о том, что в городе появился маг, почему-то представляющий угрозу королевству. В чём заключалась угроза, я прекрасно понимал, магам было просто необходимо узнать состав моей волшебной мази. Имея её, они смогут шантажировать кого угодно, включая короля, который, скорее всего, обо мне вообще даже не слышал.

— А вот и я! — я вошел в библиотеку, широко улыбаясь, чем заставил Фарнака, начать теряться в догадках того, что мне сказали столичные маги.

— Ну и где ты был? Я уже полчаса здесь сижу, тебя дожидаясь! — заявила Дунра, сбив библиотекаря с мысли.

— Дело было, сейчас освободился и готов к нормальному впитыванию информации. С чего начнём?

— Вы это о чём, молодые люди? — спросил Фарнак, посмотрев на каждого из нас по отдельности.

— Господин директор разрешил нам, дополнительно заниматься в любой из аудиторий и в любое время, — пояснил я.

— А, вот оно что, ну, так идите и занимайтесь в аудиторию, а это библиотека! — Фарнак решил выпроводить нас, но не тут-то было, в бой вступила Дунра.

— Господин Фарнак, мы бы рады уйти, но нам нужны некоторые из книг, а вы их запрещаете выносить из библиотеки. К тому же для нас было бы очень важна та информация, которую знаете только вы и, которой нет ни в одной из книг.

— Это да, знаю я много, а какие именно книги вам понадобились? — библиотекарь сразу подобрел, услышав о том, что кроме него нам никто не сможет помочь.

— «Демонология для посвящённых», «Призыв и изгнание демона», «Справочник потусторонних существ» — его вторая часть, — перечислила Дунра названия книг. — Думаю, пока этого будет достаточно, возможно после ещё что-то понадобится.

У библиотекаря от услышанного глаза на лоб полезли, и борода затряслась мелкой дрожью.

— Это зачем вам всё это понадобилось? Никак демона решили призвать?

— Нет, я уже од, — Дунра чуть не призналась в том, что одного демона она уже призвала, — призывать мы никого не собираемся, нам нужно доклад подготовить к концу учебного года.

— А, вот оно что! — Фарнак облегченно выдохнул. — «Демонологию» сейчас принесу, но двух других книг у меня нет и не было никогда, даже не знаю, откуда вы такие названия взяли, — ответил он, а по выражению его лица мне было ясно, он сейчас соврал. У него есть такие книги, только он их скрывает, видимо опасаясь того, что они попадут не в те руки. Несмотря на с виду спокойный отказ, я заметил, что он слегка напрягся, услышав знакомые названия книг. Большое количество редких книг хранилось у него в комнате, скорее всего там же находились и затребованные девушкой книги.

— Не получилось, — почти лишь одними губами сказала Дунра, поняв, что эти книги она не получит.

— Зря спросила, ты теперь в его комнату уже больше никогда не попадёшь. Редкие книги нужно читать тайно, причем даже в тайне от их хозяина. Постарайся больше не злить Фарнака, иначе ты мне всё дело на корню зарубишь, — тихо сказал я, пока библиотекарь ходил за «Демонологией».

Дунра послушалась и больше не настаивала на том, чтобы он предоставил ей эти редкие книги. Через некоторое время в процесс подготовки её будущего доклада постепенно влился и библиотекарь, рассказав нам много из того, чего не было в книгах общего доступа. Тем не менее важной с моей точки зрения информации он не выдал, а если точнее, ни слова не сказал ни о том, как призвать демона и как его изгнать. Я пару раз попытался вывести его на эту тему, но он умело уходил от прямых ответов, я даже позавидовал такому умению.