Собственного риса, выращиваемого на небольших участках, жителям деревни не хватает, и они прикупают его на базаре. Земледелием, как и домашним хозяйством, занимаются в основном женщины, мужчины ходят на охоту и собирают в джунглях лекарственные травы и другие растения для рынка. Вооружены они копьем, луком и стрелами. Древко лука сделано из целого бамбука, а тетива — из тонкого слоя разрезанного вдоль бамбукового ствола. Закрепив один конец тетевы к луку корою лианы, охотник с силой упирается в середину древка ногой и, согнув бамбук в дугу, привязывает другой конец тетивы. Лук получается настолько упругим, что натянуть тетиву очень нелегко. Стрелы изготовлены из высушенного тростника. Наконечники стрел железные, самодельные. Для охоты на птиц на стрелы вместо железных наконечников надевают деревянные, а иногда костяные набалдашники, которыми глушат птицу. Этим оружием охотники владеют виртуозно, промахи даже по маленьким птицам очень редки.
Женщины племени, особенно молодые девушки, очень стройны и красивы, но и пожилые женщины по-девичьи гибки и подвижны. Мы не заметили никаких признаков их подчиненного положения в племени, пожалуй, наоборот, женщины в доме командуют мужчинами. Возможно, это еще пережитки матриархата.
Интересен обычай бракосочетания санталов.
Когда у девушки появляется желание обзавестись собственной семьей, она сама выбирает себе возлюбленного, и осчастливленный жених платит за такое внимание сорок пять рупий родителям невесты на будущую свадьбу. И сразу после этого, задолго до брачного пира, жених поселяется в дом, живет там и работает наравне со всеми членами семьи. Если жених до свадьбы разонравится невесте, она его просто-напросто прогоняет и выбирает другого. Правда, при этом учитывается моральный ущерб, понесенный посрамленным изгнанником, и родители возвращают ему не сорок пять рупий, а девяносто, то есть выплачивается дополнительно сорок пять рупий, как они выражаются «за хлопоты».
Свадьба, а вернее посвящение в мужья, происходит в один из праздников. Все претенденты на руку невесты соревнуются в стрельбе из лука. Невеста достается самому меткому стрелку. Но обычно все в деревне знают, кто по сердцу невесте, так как жених уже долгое время живет в ее доме, и у них часто к этому времени рождается двое-трое детей. Поэтому все остальные «соперники», такие же хорошие стрелки из лука, «мажут», и невеста достается победителю. После такого соревнования «жених» официально становится мужем.
Все жители деревни живут очень дружно, словно одна большая семья, и в трудную минуту все приходят на помощь к тому, кто в ней нуждается. Ссор почти никогда не бывает.
Управляет деревней и вершит суд — маджихаран (самый старший), который выбирается всеми взрослыми жителями из числа самых старых и «мудрых» мужчин. Обычно «мудрец» и самый богатый в деревне.
…Времени до захода солнца оставалось мало, и мы, тепло попрощавшись с жителями деревни, отправились дальше.
Но вот наконец наш лагерь. Мы опять в Керабарикемпе. Можно сказать, дома. Слезли со слонов, изрядно утомленные дорогой. Слоны пошли к месту своей ночевки, к берегу реки. Там их должны были кормить специально приготовленными «голубцами», представлявшими собой круто посоленный сырой рис, который туго завернут в банановые листья, перевязанные корой. Ужин слона состоял из десяти-пятнадцати таких голубцов, их клали слонам прямо в рот, и они их глотали почти не прожевывая.
А о нашем ужине позаботился господин Барма. Он пообещал нам «королевскую еду», а пока, перед ужином, предложил познакомиться с интересным гостем — достопримечательностью здешних мест — 135-летним старцем из соседней деревни.
Старик сидел в окружении десятка своих потомков до четвертого поколения — правнуков и праправнуков. Сыновья и дочери его уже давно умерли в преклонном возрасте.
Старик, гордо восседая на стуле, довольно поглядывал сильно подслеповатыми глазами на своих родственников и соседей: он был польщен вниманием людей, приехавших из далекой страны.
На голове у старика повязанное в виде чалмы грязное, видавшее виды полотенце. Под ним годами нечесанная шевелюра еще темных волос, перепутанных в клубок. На коричневом, кое-где покрытом струпьями теле рваная до колен рубашка, под ней набедренная повязка. В руке он держал ветку дерева ним, или, как его еще называли местные жители, пипал, и время от времени засовывал в рот и чистил ею зубы — это своеобразное дерево-зубочистка. С веточкой этого дерева можно часто видеть людей Непала. Они ею чистят зубы после каждого приема пищи. После того как взлохмаченная, как кисточка для бритья, ветка выбрасывается, непалец одаряет вас ослепительной улыбкой белых зубов. Видимо, благодаря дереву ним в Непале мало распространены заболевания зубов.
Медленно, с большими паузами, старик рассказывал о себе:
— Мое имя Могула. Я родился очень давно, еще до того, как в Катманду появился махараджа Джанг Бахадур Рана[7]. Моему отцу было девяносто пять лет, когда он шестьдесят лет тому назад умер от лихорадки. Было у меня две жены, семнадцать детей и сейчас живы более двухсот внуков и правнуков. Некоторых из них я почти не знаю, но вот этого, — старик положил руку на голову совершенно голенького лет четырех мальчугана, — вот этого я знаю хорошо — это внук моего любимого внука Бахадура.
Мальчик застеснялся и спрятался за спину своего пращура.
— Здоровье у меня до сих пор хорошее, только почти нет зубов, а это плохо — нечем жевать табак. Да и вижу неважно. Слух еще острый, а вот за лавочкой присматривать трудно, не могу быстро считать деньги. Торговлей я стал заниматься недавно, лет сорок назад, только после того, как меня часто стала навещать проклятая лихорадка — овул. Вот и торгую всякой снедью. А до этого я всю жизнь рыбачил на реке Тамакоси.
У меня до сих пор остались рыбацкие привычки: я все делаю сам и каждый день совершаю прогулки, иногда прохожу пешком по двенадцати миль. Наверно, я бессмертен, — улыбнулся он беззубым ртом, — хочу прожить еще столько же. Ведь недавно, когда мне было не то сто десять, не то сто пятнадцать лет, у меня родился сын, да еще какой — здоровый и крепкий! К сожалению, мальчик умер от лихорадки. Наверно, и сейчас еще бы мог родиться, да что-то молодые девушки перестали меня любить, видно, плохо стал ухаживать за ними, — старик лукаво подмигнул подслеповатым глазом. — А ведь три года назад я чуть было не женился на восемнадцатилетней красавице. Но ей, наверно, не понравилась моя лавчонка. Пожила она со мной несколько дней и ушла к богатому. А старух я не люблю, уж больно они неповоротливы и сварливы, — он достал табак, завернутый в тряпку, и принялся его жевать.
— А что вы едите, дедушка? — спросил я.
— Да, наверно, все — пью молоко, ем мясо, рис, иногда пью вино. Больше всего я люблю рыбу. Бывало, сваришь ее прямо на берегу вместе с рисом и сразу чувствуешь прилив сил. А здесь рыбы нет, да и рис дорогой.
Нашим гостям настало время идти домой, а нам — ужинать. Мы попрощались, пожелав им доброй ночи и. благополучного пути. Они в ответ сделали намастэ и во главе со стариком исчезли в сгустившейся темноте.
Мы направились в палатку ужинать. Уже у входа по запаху почувствовали, что нас ждала не традиционная рисовая каша, а нечто новое и необычное. Да и вид Бармы подтверждал наши догадки. Он таинственно улыбался и от нетерпения довольно потирал руки. Таким же удовольствием сияло и лицо нашего повара Лари. Лари торжественно принес большую дымящуюся миску и поставил ее перед нами на стол.
— Любимое кушанье короля! — объявил Барма.
Мы не смогли сдержать наших восклицаний. Это было действительно нечто необычное! В жирном бульоне, словно жесткие щетки, плавали куски щетинистой кожи дикого кабана.
Барма подбадривал нас, и мы, словно смакуя, медленно пили бульон небольшими глотками.
Мы расхваливали царское блюдо и горячо благодарили Барму и Лари за внимание. Ведь не их вина, что наши вкусы расходятся с королевскими.
После ужина по установившейся традиции мы садились вокруг костра и слушали различные истории, рассказываемые непальцами. Среди наших рабочих были люди из дальних районов страны, и в этих беседах удавалось узнавать много интересного об обычаях народов Непала.
7
Д. Б. Рана первый премьер-министр из феодального семейства Рана. Захватил власть в 1846 году.