Место, на которое он указал, находилось как раз напротив «драконьего рыла» острова. Большое, напоминавшее башню облако висело там, опускаясь почти до самой воды. Вроде бы, оно скрывало еще какую-то сушу, но разглядеть ту не получалось. Но вот, будто по заказу налетел свежий бриз, и облачная пелена начала редеть. Похоже, там возвышалась высокая гора… даже нет, это было что-то куда более масштабное. Лайонхарт напряг зрение: от соленых брызг, летевших в глаза, очертания дальней земли слегка расплывались, но, когда горизонт достаточно прояснился, аспирант не смог сдержать возгласа изумления.
Да, на первый взгляд это действительно напоминало гору, только весьма причудливых очертаний. Эдакая мускулистая рука, вознесшая растопыренную пятерню к небу, с чем-то блестящим на ладони. У подножия вздутия каменных мышц изменяли форму, становясь угловатыми. Создавалось впечатление, что «рука» переходит в какое-то здание с совершенно безумной архитектурой. Или, скорее, сама земля тянулась вверх, закручиваясь спиралью, и постепенно каменный хаос обретал структуру, все больше уподобляясь человеческой конечности.
В бухте у подножия этой горы тоже происходило нечто странное. Поверхность воды вскидывалась бурунами, то и дело всплывали, лопаясь, большие пузыри. Было ощущение, что море кипело. Может, там находился какой-нибудь подводный вулкан? Но это вряд ли: неожиданно из глубины вынырнула массивная туша. Вероятно, кит? Но у кого из китового племени голова обшита массивными костяными щитками, образующими подобие шлема, а из пасти торчат, не давая ей закрыться, огромные клыки? Чудовище с неправдоподобным для столь крупного — не менее ста футов длиной — тела проворством метнулось вперед. И спустя несколько секунд в его пасти забился дельфин. Мощные челюсти вмиг перемололи животное на кровавые шматки, и вода обрела багровый оттенок. Затем монстр, подняв немалую волну, скрылся в пучине.
— Откуда взялась эта тварь? — чуть вздрогнув, поразился Ричард.
— Да это наверно кашалот или что-то в этом роде. Я плохо разбираюсь в зоологии, — скрестив руки-бревна на груди, задумчиво начал Химмелькнакер. — Меня больше интересует, как появилась эта гора. Когда я очнулся тут пять дней назад, она была вот такой, — он провел пальцем линию примерно посередине каменной длани, — а теперь вон какая вымахала. И на ее вершине лежат обломки нашей станции! Нет ли тут связи?
Лайонхарт с подозрением разглядывал блестящую штуку на вершине горы.
— Станция рухнула с орбиты и лежит там? Вы уверены? Да она бы сгорела в атмосфере и разлетелась в пыль! Я даже помню момент катастрофы. За стеклом круговой галереи мелькали языки пламени!
— Люди тоже не выживают, когда падают из космоса, — заметил Курт и покачал головой. — Но, тем не менее, мы живы и ведем тут дискуссии!
Не зная, что на это сказать, Ричард нахмурился. Впрочем, Химмелькнакер вывел его из задумчивости, хлопнув ладонью по плечу. Вернее, с непривычки не рассчитав силы, он едва не вбил аспиранта по пояс в песок.
— Ладно, пока у нас хватит более важных дел. Мы на необитаемом острове, связи нет и надо обустраивать жилище, а также позаботиться о еде. За работу!
В следующую неделю Лайонхарту действительно было не до загадочной вершины. Профессор эксплуатировал его по полной программе. Сам таскал огромные камни и бревна, укрепляя хижину, но и аспиранту дело нашел. Вынудил его лазить по джунглям и горам, собирая бананы и кокосы, заставил собирать на пляже крабов и ловить острогой рыбу. Вернее, пытаться ловить: разноцветные рыбины, лениво шевеля плавниками, в обилии плавали невдалеке от берега. Однако юркие твари сразу же серебряными молниями исчезали среди кораллов, едва Ричард неуклюже приближался к ним. Да и попасть в них заостренной палкой оказалось не решаемой задачей. Словом, когда остров черным бархатом укрывала тропическая ночь, Дик просто валился с ног. Засыпал, как убитый, не замечая, что бока колет острый тростник.
Но вот очередной ночью Ричарду никак не спалось. Душила влажная жара, и не думавшая спадать после наступления ночи. Постель казалась особенно жесткой, а тут еще надсадно верещали цикады, будто нарочно собравшиеся на концерт возле хижины. Лайонхарт долго ворочался, но, в конце концов, не выдержав, решил:
«Пойду в море ополоснусь».
Выбрался на озаренный луной берег, и… замер, изумленно хлопая глазами. Гора-рука четко вырисовывалась на фоне неба, подсвеченная красным и зеленым. Да, южная ночь отнюдь не была черной. Звездный купол широкими мазками разрисовали разноцветные полосы. Было ощущение, что некая гигантская птица раскинула крылья в зените, и расходились они… от вершины горы.
— Полярное сияние?! — выдохнул Лайонхарт. — Но откуда оно тут?
Может, его специальностью и не была география, но аспирант точно знал, что в тропиках такой пожар в небе вряд ли возможен. Никаких вразумительных объяснений в голову не приходило, а потому он просто стоял, задрав голову, ведь зрелище действительно впечатляло.
Краем глаза он заметил кое-что еще, но, увлеченный небесной феерией, не стал приглядываться. Чуть поодаль от того места, где стоял Ричард, в темной глубине моря замелькали желтые огоньки. Сперва едва приметные, они могли показаться отсветами звезд, но с каждой минутой эти блестки разгорались все ярче, пока не обратились тремя группами световых пятен. Может, это какие-то водные животные, вроде креветок? Говорят, они всплывают ночами к поверхности моря. Но водные твари вряд ли покидают родную стихию, а эти огни уверенно приближались к берегу. Прошло еще немного времени, и вода у кромки прибоя забурлила, а потом из нее показалось нечто темное — вроде как верхушка сваи у причала, облепленная длинными водорослями. Только у этой сваи были длинные, гибкие конечности, которые, извиваясь, точно змеи, шарили по влажному песку.
Услышав неясный плеск, Лайонхарт обернулся, тут же встретившись взглядом с целой россыпью бледно-желтых огоньков, украшавших верхнюю часть «сваи». Аспиранту сделалось не по себе, он опустился на корточки и, стараясь не шуметь, отполз в кусты на границе леса. Эти несколько дней, проведенных на лоне природы, сделали его пугливым. Пробираясь через девственные заросли в поисках фруктов, он пережил немало мелких, но запоминающихся приключений. То из дупла прямо ему в лицо вылетал рой крупных, с полпальца длиной, и очень злых ос, то он едва не наступил на змею, приняв ту за древесный корень. А еще раз его напугала до икоты дикая свинья, с громким визгом выскочившая из кустов. И это еще не было самым неприятным: в какой-то момент Ричард услышал тихий рык, и, вскинув голову, увидел вдалеке, среди ветвей огромного дерева, пятнистую кошку.
Словом, девственная природа была полна опасностей, о которых Дик, еще недавно убивавший молодость за компьютером и за лабораторными приборами, даже не подозревал. Как знать, может и в море обитали опасные твари? Потому аспирант, притаившись в кустах, стал наблюдать. Отползти бы как-нибудь в хижину, но та — довольно слабая защита, да и не стоило выдавать себя шумом.
А тем временем неведомое существо выбралось на сушу. В общих чертах оно было гуманоидным: щуплое тельце на тонких и кривых ногах, непропорционально большая голова, с которой ниспадало длинное покрывало волос. Эдакий гоблин, зеленоватая кожа которого тускло поблескивала в отсветах полярного сияния. Вот только вряд ли сказочные уродцы вместо рук имели по пучку темных щупалец, постоянно шаривших по песку. Напрягла Ричарда и еще одна деталь: россыпи глаз, фарами мерцавшие по бокам заостренной, как рыцарский шлем-бацинет, морды. Или это были какие-то другие органы, не имевшие отношения к зрению?
Хотя ночь была жаркой, по спине Дика прошла дрожь, и ноги будто примерзли к земле. Он не смел шевельнуться и почти забыл дышать, неотрывно наблюдая за пришельцем из глубины моря. А тот, в развалку проковыляв к границе растительности, остановился всего в десятке ярдов от затаившегося аспиранта. Постояв какое-то время, чудище обернулось к морю и сделало манящее движение щупальцем.