После ужина Йозеф и Ганс сидели за столом в столовой, пили кофе и разговаривали между собой:
— Wie du denkst, ist Hans, unsere Führung den Geschehende stark enttäuscht? («Ви ду дЭнкст, ист Ханс, ýнзэрэ фЮрун дэн Гешúенд штарк энтóйшт?», Как ты думаешь, Ганс, наше руководство сильно разочаровано случившемся?)
— Niemand hätte sich gefreut, Joseph, ich versichere dich. («Нúманд хЭто зих гефрóйт, Йозэф, их верзúхэро дих.», Никто бы не обрадовался, Йозеф, я тебя уверяю.)
— Eben was weiter sein wird? («Эбэн вас вáйтэ зайн виад?», И что будет дальше?)
— Den Wagen werden auch dich reparieren du wirst die Trainings fortsetzen. Alles ist in diesem Sinn gut. Das negative Ergebnis auch das Ergebnis, dazu es auch die Erfahrung, die uns für die Entwicklung notwendig ist. Das Minus nur ein — bei uns wurde weniger Chancen auf den Sieg. Soll dir eingestehen, dass ich die von mir früher übernommene Lösung tief bedauer. Dieser Ketrin aus der russischen Mannschaft — der gegenwärtige Teufel aus der Tabakdose, den gegenwärtigen Joker einfach. Vom wahnsinnigen Spiel hat sie alle unsere Pläne beschädigt. («Дэн Вáгэн вЭдэн аух дих репарúрэн ду вëст диа ТрЭнингс фóцэтсэн. Áлес ист ин дúзэм Зúн гут. Дас нЭгатив Эгúбныс аух дас Эгúбныс, дацý эс аýх диа Эфрáунг, дúа унс фюр диа Этвúклюн нотвЭндихь ист. Дас Мúнус нуа áйн — бай унс вурд вúнига Шáнсэн ауф дэн Зиг. Золь диа áйнгештиэн, дас их диа фон мир фрýя убянóмэнэ лËзун тиф бедáуэ. Дúзэ Кэтрин аус диа рýсишэн Маншáфт — диа гэгэнвáтих Тóйфэ аус диа Табакдóзэ, дэн гэгэнвáтихэн Джóка áйнфах. Фом вáнзынигэ Шпиль хат зи аль ýнзэрэ плЭнэ бишЭдихт.», Машину отремонтируют, и ты продолжишь свои тренировки. Всё хорошо в этом смысле. Отрицательный результат тоже результат, к тому же это ещё и опыт, необходимый нам всем для развития. Минус только один — у нас стало меньше шансов на победу. Должен признаться тебе, что я глубоко сожалею о принятом мной ранее решении. Эта Кэтрин из русской команды — просто чёртик из табакерки, настоящий Джокер. Своей сумасшедшей игрой она испортила все наши планы.)
— Istichinallemistschuldig, Hans, michistvonderReiserouteunderdasErgebniszurückgetreten. («Ист их ин áлем ист шульдихь, Ханс, мих ист фон диа Рáйзэротэ унд иа дас Эгúбнэс цуругэтрЭтэн.», Это я во всем виноват, Ганс, я отступил от маршрута и вот он результат.)
— Du bist nicht schuldig, Joseph, dir hat einfach nicht Glück gehabt. Jeder konnte sich auf deiner Stelle erweisen. Und übrigens — der ausgezeichnete Sprung, gratuliere ich! Wie es dir gefallen hat? («Ду бист нихт шýльдих, Йозэф, диа хат áйнфах нихт Глюк гехáбт. Éдэ кóнтэ зих ауф дáйнэ Штэль эрвáйзэн. Унд убрúгенс — диа ауцгецáйхнэтэ Шпрун, гратулúрэ их! Ви эс диа гефáлен хат?», Ты не виноват, Йозеф, тебе просто не повезло. Любой мог оказаться на твоём месте. И, к стати, — отличный прыжок, поздравляю! Как тебе это понравилось?)
— Dienicht ÜbergebenenEmpfindungen, Hans! Besondersobenzubeobachten, wiedeinSnowigatorindieFerneaufderriesigenGeschwindigkeitfortfliegt. («Диа нихт Убергúбэнэн Эмпфúндунгэн, Ханс! Бэзóндэс óбэн цу биóбáхтэн, ви дáйн Снóвигатор ин диа Фáнэ ауф диа рúзин Гешвúндихкайт фóтфлихт.», Непередаваемые ощущения, Ганс! Особенно наблюдать сверху, как твой сновигатор улетает вдаль на огромной скорости.)
— Ich denke die Führung sogar es bleibt zufrieden übrig, dass du Joseph bis zum Ende standhaft kämpfte und, die Verletzungen vermieden, hat in der Extrasituation geschaffen, Snowigator in aufzusparen es ist den brauchbare Zustand reparatur. («Их дЭнке диа Фюрýн зогá эс блáйбт цуфрáйдэн ýбрих, дасс ду Йозэф бис цум Эндэ штáндхафт кЭмпфтэ унд, диа Фэрлéцýнэн фэрмúдэн, хат ин диа ЭкстразитуациËн гешáфэн, Cнóвигатор ин ауфцушпáрэн эс ист дэн брáухба Цуштáнд рэпэратýр.», Я думаю руководство даже останется довольным тем, что ты Йозеф стойко боролся до конца и, избежав травм, в экстренной ситуации сумел сохранить сновигатор в ремонтно пригодном состоянии.)
Так они сидели и разговаривали друг с другом ещё некоторое время перед тем, как разойтись по своим комнатам. Немцы старались подробно и неторопливо обсудить между собой каждую деталь предшествующих событий в спокойной обстановке, перед тем как сделать какие-либо выводы или прогнозы. Ганс и Йозеф попрощались друг с другом уже с вечера перед сном.
Кэтрин проснулась незадолго перед ужином. К ней зашла Фрэя, чтобы разбудить её. Она лежала в своей комнате на диване лицом вниз во всем снаряжении, как и была, только успев скинуть гермошлем. Вид у неё был взъерошенный, так как спать в одежде, да ещё такой плотной как пилотный термокомбинизон было не самым лучшим вариантом для отдыха.