Выбрать главу

Сорву запрет, чтоб уходить свободною

И песней своды мрачные смущать.

Одиночки

Ты сны мои читаешь между строчек,

Собою заполняешь эти сны,

Готовишь нам побег из одиночек -

Мы так давно в себя заключены.

Выстукивать сердцам тире и точки,

С размаху биться в такт о гладь стены -

Изгнанники, смутьяны-одиночки

Навек друг к другу приговорены.

Презрев пространство, время, оболочки

Душа с душой слились, обнажены.

Им больше не придётся в одиночку

Потёмки слушать в свете тишины.

Кризис

В небесах серых сплин,

В андеграунде сбой.

Темой номер один

Кризис стал мировой.

И звучит курс валют

Словно сводки с фронтов,

В цель без промаха бьют

Сообщенья с торгов.

Крипта84, баррель85, маржа86

И подобная чушь,

Но сведет до гроша

Девальвация87 душ.

Полцены сбил уже

Пенопластовый люд

С чувств из папье-маше88

И суждений фаст-фуд.

Знает даже мертвец –

Актуален весьма

Чарт89 банкротства сердец

И дефолтов90 ума.

В забытьи мир лежит,

Но диагноз не нов:

Вечный кризис души,

Полный кризис мозгов.

Миссия

На меня забьют во все яндексы,

И растащат меня по статусам -

Только что мне до промо-схем91?!

Я, из ниоткуда возникшая -

Всех усопших умею быть тише я -

Не предсказанная никем.

Но пришло время выйти из тени мне,

Где русалки, вампиры, видения

Почитали меня за свою.

Там морочатся темами теми же -

Их печальки, приколы и месседжи

Вам, не верящим в них, отдаю.

Весна

Город простуженный горло полощет

Горькою смесью из смога и снега.

В вязкой мокроте старая площадь,

Зданий хайтечных кубики лего.

Тряско сплавляюсь в гондоле-газели,

Вечный шансон баркаролит92 о бренном.

Выйду на сквере рядом с апрелем –

Ноги промокнут всенепременно.

Смазаны баннеры, смыты витрины,

Сухо друзья отвечают и строго –

В банках, в театре, в трек-магазине,

В ласковых пыточных стоматологий –

Все ведь при деле, всем не до смеха.

Мне же бродить по весенним замесам

И намечать ввысь зовущие вехи93,

И облагать город данью словесной.

Чтоб заплатить за его прозаичность

Полною мерой, истинным налом,

В князи из грязи чтоб вывести лично,

Переместить из анала в анналы94.

Наука

Не разберусь – шальная иль больная,

Подвластная судьбе иль ворожбе –

Без устали я слово «ты» склоняю:

Тебя, тебе, тобою, о тебе.

В ответе к общей приведя основе –

Всё прочее за скобками, во вне –

Безудержно я прибавляю снова

Меня к тебе, потом тебя ко мне.

Кричат пусть теоретики: «Не верю!»

И оппоненты восклицают: «Чушь!» -

Проиллюстрирован живым примером

Закон всемирный тяготенья душ.

И опасения на ноль умножив –

Сейчас бояться?! – бога не гневи! –

Нам выводить пожизненно, похоже,

Всегда иную формулу любви.

Перебивка ритма

Как же так? – сижу на облаке,

А мечтаю о подвале,

Вроде и земля мне по боку,

Но и небеса достали.

И в чести я у святителей,

И воздамся полной мерой -

Только мысли нет мучительней,

Что открыты мне все двери.

Препарируюсь на части я

И бросаю оземь сердце,

Пью из вен своих в причастие

Кровь убитого индейца.

Взял на борт Харон95 убоину

Меж Харибдой96 и харизмой.

Слишком много мне дозволено -

Даже перебивка ритма!

Участь, в общем, и не злая -

Путь к утраченной могиле…

Да, всё верно – умерла я -

Жаль, что мне сказать забыли.

вернуться

84

Крипта – криптовалюта – разновидность электронных денег.

вернуться

85

Баррель – англ. barrel – мера объема, обычно используемая при озвучивании цены на нефть; нефтяной баррель равен примерно 159 литрам.

вернуться

86

Маржа (удар. на второй срок) – от фр. marje – разница – понятие, применяемое в банковской, страховой и финансовой практике для обозначения разницы между ценами (сравните с «маржа» – ударение на первый слог).

вернуться

87

Девальвация – снижение стоимости, обесценивание.

вернуться

88

Папье-маше – от фр.papier mache – жеваная бумага – смесь бумаги или картона с клеящими веществами или водой.

вернуться

89

Чарт – англ. chart – рейтинг, список, хит-парад; график, который используется для прогнозирования цен.

вернуться

90

Дефолт – англ. default – невыполнение взятых на себя экономических обязательств.

вернуться

91

Промо-схема – промо – первая часть сложных слов, сокращение от англ. «promotion» – реклама, продвижение.

вернуться

92

Баркарола – от ит. «barca» – «лодка» – вид народных песен, исполняемых гондольерами в Венеции.

вернуться

93

Веха – вертикально воткнутая палка, знак для обозначения ориентира или предупреждения об опасности.

вернуться

94

Анналы – от лат. annus – год – древнеримские, а также средневековые летописи; совр. значение – хроники, фиксирование значительных событий.

вернуться

95

Харон – в древнегр. мифологии перевозчик в царство мертвых через реку Стикс.

вернуться

96

Харибда – в гр. мифах морское чудовище, олицетворяющее стихию моря.