Выбрать главу

Только так она могла уберечь себя от его власти над ней. Тесс хотелось, чтобы он ушел и дал ей возможность заняться освобождением Джанет.

Не в силах выдержать его обиженный взгляд, она нервно облизала губы.

— Букер, неужели у тебя нет никаких дел? Неужели нет ни одного тела, жаждущего твоего внимания?

У него брови поползли на лоб, и она тотчас вспомнила, чьим телом он только что занимался.

— Не обращай внимания, — прошептала она. — Спасибо, что подвез.

Тесс обошла его и направилась к лестнице, которая вела на второй этаж. Ей надо продумать порядок действий, все организовать, подготовиться, напомнила она себе. Главное, стратегия. Но в первую очередь надо выпроводить этого невозможного человека из дому и хотя бы на время забыть о нем.

Услышав щелчок замка. Тесс остановилась на полпути и с облегчением вздохнула. Этот мужчина слишком притягивает ее к себе, и она, как последняя дура, висла на нем, словно тонула и видела в нем свое единственное спасение.

Пора браться за ум.

Все очень-очень плохо складывается. И стихи лезут в голову. А уж если полезли стихи — хуже некуда. Когда Тесс начинала думать поэтическими образами, это значило, что над ее головой сгущаются тучи.

Тесс поднялась по лестнице. Ей необходимо успокоиться. Привести в порядок взбаламученные мысли. Она вошла в кабинет, уселась в кресло. Взялась за телефон и застыла на месте, обратив внимание на электронную почту, пришедшую, пока ее не было дома. Тесс положила телефонную трубку, предвидя, что ее ждет не самое радостное сообщение.

Она стиснула зубы и стала ждать. Для нее уже вошло в привычку искать одно-единственное слово.

Наконец. Вот оно. Она впилась в него взглядом, сжимая в кулаке мышь.

Барсук.

Кликнув по нему «мышью». Тесс прочитала появившееся на экране сообщение:

У меня кое-что есть для тебя.

Приезжай, если не боишься.

Тесс сразу заметила, что он изменил свою манеру. Исчез жутковатый юмор. Барсук перестал рифмовать. Это означает, что началась новая игра.

Опасная игра.

* * *

Стюардесса взялась за микрофон и объявила посадку на самолет, после чего Тесс, взглянув на билет, постаралась запомнить номер своего места и влилась в очередь.

Карта, найденная ею в машине, куда-то подевалась, но Тесс успела посмотреть в ней все, что ей было нужно.

Вежливо улыбнувшись стюардессе, она ступила на борт самолета, отыскала свое место, сунула наверх сумку и села возле окна. Портфель она оставила при себе, чтобы, не теряя даром времени, узнать все необходимое о тех местах, куда ей предстояло лететь. Чтобы получить новую карту, она позвонила своим сотрудникам.

Не успела Тесс расположиться, как кто-то сел рядом. Машинально она подняла голову, чтобы одарить соседа или соседку привычной любезной улыбкой — не доброй и не злой, не ласковой и не холодной, но достаточно отчужденной, чтобы дать понять: ни о каких разговорах о путешествиях, семье, детях речи быть не может.

Улыбка словно примерзла к ее губам, когда она наткнулась на смеющийся взгляд Этана Букера.

Тесс прищурилась.

— Какого черта ты тут делаешь?

Вместо ответа он полез в карман и вытащил сложенную карту, которую тотчас разложил у нее на коленях. Глаза у Тесс стали круглыми сначала от удивления, когда она узнала карту, потом от злости, когда поняла, как он достал ее.

Тесс сунула ее за пояс штанов, перед тем как Букер привез ее домой.

Щеки у нее вспыхнули, даже уши покраснели. Такой ярости она уже давно не испытывала.

— Ты… Ты…

— Ну-ну, — примирительно произнес он. — Вспомни, ты же сама говорила, что я нужен тебе в качестве эксперта. Неужели забыла? Так скоро?

Шут гороховый, подумала Тесс.

— А как насчет этических норм, о которых ты толковал мне? — прошипела Тесс. Больше всего на свете ей хотелось немедленно задушить его. — Ты помнишь? Коронер, юрисдикция, работа…

У Букера изменился взгляд.

— Сейчас все иначе, правда?

Это прозвучало не как вопрос. Это было утверждение, и не из приятных.

Тесс больше не злилась, но и не радовалась тому, что Букер летит с ней вместе. Его присутствие, его знания, несомненно, бесценная поддержка для Тесс. И в то же время его присутствие — беда для нее. С дрожью она вспомнила, как они целовались в ее кухне… Это было всего несколько часов назад.

У нее не хватало слов, чтобы объяснить ему все. Его близость внушала ей ни с чем не сравнимый восторг, и поэтому ее так пугало то, что он летит вместе с нею.

Над жизнью Джанет нависла угроза. Тесс молчала, не в силах противостоять его напору. Она напомнила себе, что должна благодарить Букера за помощь. Отвернувшись от него и скрестив руки на груди, Тесс стала смотреть в окно, чтобы не устраивать бессмысленных пререканий.

— Куда мы летим? — спросил он. Тесс даже не повернулась к нему.

— Ты же сидишь в самолете. Значит, сам должен знать.

Тесс затылком чуяла, что он улыбается.

— Когда я заглянул в карту, мне стало ясно общее направление. Поскольку у меня не возникло сомнений, что полиции ты не доверишься, то мне ничего не оставалось, как присоединиться к тебе. В конце концов, я эксперт, следовательно, могу работать сразу на два фронта… У тебя нет какой-нибудь дополнительной информации?

Тесс с неудовольствием выслушала собственные аргументы и повернулась к Букеру.

— Если тебе было известно лишь общее направление, то как ты попал на один со мной рейс и даже в соседнее кресло?

Букер улыбнулся почти как Чеширский Кот.

— Я старался не отрываться от тебя.

— Ты следил за мной? — скрипуче проговорила Тесс, изо всех сил сдерживая рвущийся наружу смех.

Букер изобразил обиду.

— Знаешь, у меня много талантов, не считая несомненного таланта в судебной медицине.

— Так я и думала, — хихикнула Тесс. — Но следить за мной! Ну же, говори правду. Ты кому-то позвонил и таким образом добыл информацию?

Букер покачал головой и улыбнулся, ожидая, когда она перестанет смеяться.

— Я поехал домой и собрал чемодан, потому что не сомневался в твоем желании улететь первым же рейсом. В туристическое агентство, не отрицаю, звонил, чтобы справиться о рейсах на Колорадо. Но рейсов много, а у меня ни малейшего представления, куда именно тебе надо. Пришлось ехать в аэропорт и ждать тебя. Естественно, я видел, где ты покупала билет, и вычислил рейс.

Как просто, помрачнев подумала Тесс. И логично. С неохотой, но ей все же пришлось признать, что он неплохо поработал.

— Отлично.

Букер наклонился к ней и перехватил ее взгляд. На какой-то момент она испугалась, что он поцелует ее при всех, но он всего лишь прижал указательный палец к ее носу.

— Видишь, я тоже кое-что умею. Он откинулся на спинку кресла, предоставив Тесс ее мыслям. А ей вдруг захотелось, чтобы он поцеловал ее на глазах стюардессы и других пассажиров.

Его голос вернул ее к реальности.

— Если до конца следовать логике и здравому смыслу, то мы, полагаю, направляемся в тот самый дом, из которого похитили Гаролдса и Торкелсона?

Тесс обернулась и внимательно посмотрела на него. У Букера был на удивление довольный и спокойный вид, словно не его ждало смертельно опасное расследование. Потом ее взгляд переместился на его губы, и рот у нее тотчас заполнился слюной.

— Ох…

Тесс отвернулась от Букера, не желая выдавать чувства, которые завладели ею. Она открыла портфель и достала из него папку с нужными документами и справками. Потом закрыла портфель и, используя его в качестве стола, открыла папку.

— Дом Гаролдса расположен вдали от других домов в уединенном месте, сказала она, показывая на лесистый участок на карте.

— Несомненно, так удобнее для интимных встреч с подружками, — без всякого юмора заметил Букер.

Взглянув на него, Тесс убедилась, что он не шутит.

— Да. Думаю, это было одним из важных соображений, когда он покупал дом. Так или иначе, к нему ведут две дороги. Одна приличная, другая — нет. Есть небольшая площадка для маленького самолета.