Двенадцатичасовой перелет прошел без каких-либо происшествий, если не считать пары внушительных воздушных ям и соседа-японца, который без конца смотрел аниме и бурно выражал восторг, восхищаясь происходящим на экране. Однако маска для сна и наушники с "Временами Года" Вивальди сделали свое дело, и последние пять часов Габриэлла благополучно проспала.
Самолет приземлился в аэропорту Хитроу ранним утром, и Габриэлла, ранее никогда не бывавшая в Лондоне, планировала немного прогуляться по городу и встретиться с бывшим однокурсником, перебравшимся сюда после университета. Но дождливых пейзажей и холодных обжигающих ветров ей хватало и на родине, да и что обманывать себя, она до дрожи в коленках и ломоты в пальцах хотела поскорее начать работу над ещё одной главой своей книги, имя которой — Захария Денвер, поэтому решила не лететь утренним рейсом в Корнуолл, а взять на прокат машину и добраться до места назначения самостоятельно. Габриэлла рассчитывала убить время, так как приезжать в поместье в первой половине дня ей казалось слишком очевидной демонстрацией своей заинтересованности и крайней нетерпеливости. Хотя, если брать во внимание, что она прилетела в Англию всего через несколько дней после его приглашения, то сомневаться в её интересе никому и в голову не придёт. А также она собиралась ещё раз поразмыслить над одним из самых непростых интервью в своей жизни, а бонусом к этой шестичасовой поездке должны были стать английские загородные пейзажи, и она от души наделялась, что они будут менее унылыми, чем вид из окна такси.
Взять автомобиль напрокат в любое время суток в таком мегаполисе, как Лондон, не было проблемой, проблемой было в столь ранний час найти машину, которая сможет безопасно провезти тебя по дорогам Англии пять-шесть часов. В салоне Холидейкарс Габриэлле предлагали сплошной антиквариат, а проще говоря, рухлядь. Но шестьдесят минут препирательств с пожилым хозяином салона, кредитная карта и бесконечное обаяние помогли выбить ей двухлетний Мерседес, выставленный на продажу. Через пятнадцать минут договор был подписан, навигатор настроен на нужный адрес, а лента дороги манила, уводя вдаль от загазованного Лондона.
Как ни странно, но преодолев сто миль по трассе в сторону графства, Габриэлла отметила, что погода заметно улучшилась. Небо по-прежнему было затянуто тучами, но уже не такими грозными, а дождь, так усердно поливавший Лондон, давно закончился. Автомобиль плавно скользил по ровному серому полотну, а за окном мелькали живописные картины. Пустынные узкие дороги, щедро усеянные красными листьями, с безмолвными стражами в виде разномастных деревьев по краям, и скоростные автобаны с неожиданными развилками, крутыми поворотами и арочными мостами, и всё ещё зелёные луга, которые казались бескрайними и простирались на много миль вперёд.
А сотни людей, которые неспешно гуляли вокруг разбросанных камней и с умным видом тщательно разглядывали огромные булыжники, неизменно привлекали внимание. Это было невероятное зрелище, и имя ему — Стоунхендж! Габриэлла тоже решила остановиться у этого загадочного места, побродить среди гигантских каменных изваяний, почувствовать магию и волшебную силу тысячелетнего строения. Воздух здесь был прохладный, свежий и влажный, а невероятный простор и потрясающая аура располагали к полному душевному успокоению. Но не сегодня. Сейчас здесь было слишком шумно, слишком людно и слишком мокро. Габриэлла в последний раз дотронулась до скользкого холодного камня и поспешила в сухость и тепло своего мерседеса.
Когда она оставила машину на парковке недалеко от центра Фоуи, небольшой деревушки на берегу Ла-Манша, была ровно середина дня. Поездка оказалось достаточно лёгкой и удивительно приятной. Габриэлла, поначалу боявшаяся, что заплутает или не сможет приноровиться к английскому дорожному движению, получила массу положительных эмоций и относительно быстро добралась до места назначения. Времени у неё было предостаточно, поэтому она решила обогнуть городок Полперро, в котором находилось поместье мистера Денвера, и посетить место, которое в свое время так очаровало и покорило знаменитую писательницу Дафну Дю Морье, что она не только воспела его в своих самых известных романах, но и осталась здесь навсегда: и в жизни, и после смерти.
В Корнуолле погода была в разы лучше, чем в сыром Лондоне. Небо хоть и было обильно усеяно облаками, но сквозь них то и дело проглядывал голубой небосклон, а солнце, находившееся в это время в самом зените, буквально пронизывало своими лучами бледно-серые тучи. Габриэлла прошла несколько улиц и, остановившись около букинистического магазина, залюбовалась окружающим пейзажем. Узкие, мощенные камнем улочки то тянулись высоко вверх, то резко опускались вниз. Маленькие светлые дома с очень колоритными вывесками и дверными ручками, напоминавшие всем и каждому, что люди, живущие здесь, неразрывно связанны с морем, плотно подпирали друг друга. А вид, который открывался на уютную пристань, просто захватывал дух. Маленькие рыболовецкие лодки спокойно покачивались на волнах, ожидая своих хозяев, а швартующийся в это время огромный пассажирский лайнер рядом с ними казался поистине исполинским сооружением. Все вокруг дышало покоем и умиротворением, а свежий морской воздух наполнял легкие специфическими ароматами йода и рыбы.