Выбрать главу

– Да… она… Да.

– Ну, что ж… когда жена вам напишет, дайте нам все же знать, пожалуйста. Это очень важно.

Полицейский вручил Колфаксу карточку, на которую тот тупо посмотрел невидящим взглядом, и закрыл дверь.

Объехав вокруг квартала, Брандон остановился у дома миссис Грант.

– Ваш сосед напуган и взволнован. Он накачивает себя спиртным. В доме полный кавардак, как я успел заметить. Что, если мы подежурим у вас и понаблюдаем за двором вашего соседа? Может быть он испугался и попытается перенести ЭТО в другое место.

Было около одиннадцати вечера. Брандон и его помощники сидели в темной спальне миссис Грант. Соседний двор был залит лунным светом. Миссис Грант налила полицейским кофе и спустилась вниз. Ее лицо было бледным. Она закурила. У нее дрожали руки.

Вкус дыма действовал успокаивающе. Она взглянула на себя в зеркало, над камином. На нее глядела испуганная женщина с воспаленными глазами на почти бескровном лице: она боялась.

В соседнем доме изможденный сутулый человек сидел на кухне и пил кофе. Он посмотрел на часы: одиннадцать тридцать. Пора.

Через боковую дверь он вошел в гараж, взял лопату и вышел на лужайку. Еле волоча ноги, он доплелся до клумбы и начал копать… Полицейские внезапно появились во дворе и направились к Колфаксу. Миссис Грант напряженно наблюдала из окна спальни. Она видела, как он отложил лопату в сторону, опустил руки. Казалось, его длинное дряблое тело безжизненно повисло на согнутых ногах, когда двое полицейских ступили на клумбу и стали копать.

– Это, наверное, сплетница из соседнего дома настучала? Ее работа? – проговорил Колфакс. – Вечно что-нибудь вынюхивает.

– Мы хотим знать, зачем вы копаете здесь ночью?

– На моем собственном участке? – Колфакс резко, отрывисто засмеялся. – Человек не имеет права копать на своем дворе?

Вдруг один из полицейских удивленно присвистнул и начал быстрее работать лопатой. При свете луны показалось что-то грязно-белое, и они с осторожностью стали копать вокруг. Потом очистили ЭТО от налипшей земли и осторожно положил на траву. Колфакс не двигался с места.

– Голова проломлена, – сказал полицейский.

– Похоже, орудовали лопатой.

Брандон подошел к Колфаксу. Тот не поднимал глаз.

– Это была ее собака, – выдавил он из себя, – я хотел досадить ей, убив собаку.

– Только собаку?

– Бог мой! А вы искали мою жену?

– Мы и сейчас ее ищем.

– Так значит это она, – Колфакс кивнул в сторону соседнего дома, – она сказала вам, что я мог убить свою жену? – Он начал смеяться. – Проклятая сплетница, сует нос в чужие дела, шпионит…

– Но ведь вы не можете сказать, где сейчас ваша жена, – Брандон строго взглянул на Колфакса.

– Могу. Она ушла от меня. Не захотела жить больше с таким сухарем. Я просил ее остаться, думал, это просто каприз. Говорят, такое бывает в ее возрасте. Не знал, что она несчастна со мной. Взяла с собой одежду, драгоценности, мои деньги…

– Сколько?

– Две тысячи долларов. Бог свидетель, эти деньги были не только ее, но и мои тоже.

Брандон следил за Колфаксом, нахмурив брови.

– Тридцать лет вместе, – бормотал Колфакс, – тридцать лет и вдруг… конец всему…

Брандон мрачно посмотрел на окно спальни, у которого стояла миссис Грант.

– Чертова шпионка, – повторял Колфакс. – Мы были счастливы… Думал, что счастливы. Почему вы решили, что я могу сделать Элли что-то плохое?

Брандон вошел в гостиную миссис Грант.

– Вы видели, что мы выкопали?

– Собаку?

– Да, мои люди работали в поте лица и все из-за мертвой собаки. Мне нужно было понять раньше…

– Так вы поверили ему, что она уехала?

– Да, поверил. Я осмотрел весь дом, гараж, все. Нет ее драгоценностей, личных вещей, чемоданов. Она уехала.

Миссис Грант отступила на шаг, сжав губы и покачав головой:

– Нет, это не в ее характере. А почему она оставила свою собаку?

– Она оставила не только собаку. Гораздо больше: свой дом, мужа – все бросила.

– Так не бывает.

– Бывает, – сказал он, – и всегда неожиданно. Я свалял дурака, миссис Грант, и понапрасну раскопал участок этого гражданина. Хорошо еще, если он не подаст на меня жалобу. Сказал, что сам приведет участок в порядок. Будет хоть чем заняться. Он хочет забыть об этом. Я тоже собираюсь так сделать.

– Ну, а если вы ошиблись?

– Вот, что я вам скажу, миссис Грант: займитесь своими делами и поменьше проводите времени у окна спальни.

Она отворила дверь и холодно сказала:

– Вы прекрасно все выяснили. Доброй ночи, мистер Брандон.

Она постояла у двери, пока не стих шум машины. Потом поднялась в спальню. Она чувствовала себя усталой и разбитой. Открыла стенной шкаф, надела спортивные туфли. Затем позвонила по телефону. На третьем гудке она повесила трубку. Потом спустилась вниз, и через кухню вышла на задний двор.