Выбрать главу

— Ребята!

— Фелисити, мы собираемся проигнорировать тот факт, что в свою первую вечеринку с нами ты поймала Лохнесское чудовище? — сказала Клео.

— Лохнесское чудовище?

Они подняли руки и развели их в стороны, показывая мне размер. Я не смогла сдержать смех.

— Вам обоим требуется профессиональная помощь.

— Однажды я встречался с психиатром, — покачал головой Марк, — поверь мне, им намного больше требуется помощь, чем нам.

— Кроме того, мы называем его Лохнесским чудовищем не только потому, что он… одаренный. Но и потому, что он не относится к нашему сообществу, Фелисити.

Это привлекло мое внимание.

— Что ты имеешь в виду?

— Он не «сладкий папочка». Но женщины, с которыми он был замечен, все одинаково умные, симпатичные и успешные, — ответил Марк, усаживаясь на высокий стул.

— Если все это правда, тогда откуда ты знаешь, что он… — я почти уже подняла руки, чтобы показать размер. Боже милостивый, я дружу с ними слишком долго. — Откуда ты знаешь, что он одаренный?

— Спасибо, что спросила, — усмехнулась Клео и взяла свой телефон. На экране я увидела нечеткую фотографию Теодора на пляже, сделанную папарацци, и довольно большую, толстую выпуклость в его плавках, обведенную в кружок и выставленную на передний план.

Святое… Даже не думай об этом, Фелисити.

— Ребята, я устала…

— Неужели ты настолько боишься того, что станешь наслаждаться всем этим? — нахмурился Марк, его тон стал намного серьезнее, чем необходимо. — Мы зарегистрировали тебя на сайте не потому, что думали, что тебе требуются новые сумочки или туфли.

— Хотя… — Клео начала говорить, но Марк посмотрел на нее с предостережением.

— В течение многих лет мы наблюдали, как ты работаешь усерднее, чем кто-либо, кого мы встречали, и честно говоря, я не вижу в этом никакого смысла, потому что ты ни на что не копишь. Похоже, что просто любишь работать. Никуда не ходишь и ни с кем не общаешься, пока мы не вынуждаем. Работаешь, затем приходишь домой, а когда мы уходим, занимаешься только чтением. Фелисити, тебе двадцать четыре года, не восемьдесят четыре. Так скажи мне, что плохого в том, чтобы весело провести время?

— Если бы ты действительно не хотела этого, — прошептала Клео, положив телефон на стойку, — мы не вынуждали бы. Ты ведь знаешь это, да? Но такое чувство, что какая-то часть тебя, в самом деле, желает этого. Так зачем противиться себе? В каждом из нас есть дикая сторона. Почему бы слегка не предаться удовольствиям?

К счастью, зазвонил мой телефон. Прежде чем принять звонок, я отошла от них и нажала на кнопку ответить, не проверив, кто звонит.

— Алло?

— Машина ждет у твоего дома. Как только будешь готова, водитель отвезет тебя ко мне.

— Что? — я помчалась на балкон. Прохладный ветер освежающе коснулся кожи и, посмотрев вниз, я увидела мужчину в фуражке, а позади него белый «Бентли». — Ты, должно быть, шутишь.

— Я уже сказал, что не шучу, Фелисити.

— Ты не…

— Не заставляй меня долго ждать, мисс Харпер. Терпение не входит в число моих достоинств, — он повесил трубку.

Я посмотрела на свой телефон, затем на мужчину, стоящего внизу, как статуя, и ожидающего меня. Марк громко свистнул, привлекая внимание мужчины и указывая в мою сторону.

— Сможешь подождать двадцать минут? Черт, просто дай нам полчаса.

Я ударила его в грудь.

— Да, сэр, — сказал водитель.

— Сэр, — повторил Марк чванливым тоном, наслаждаясь тем, как это звучит.

Клео подошла, держа платье в руках и протягивая его мне.

— Ну что, перестаешь противиться? Поскольку, если ты не сядешь в эту машину, я точно уверена, что там окажусь я.

И я взяла его. Глупая ошибка номер три за сегодня.

21:25

Золотисто-черные туфли, застегивающиеся на лодыжке. Телесного цвета помада. Платье, в котором я едва могу дышать.

Все это единственная моя броня на сегодняшний вечер. Я собираюсь сделать это. Просто весело проведу время и дам волю чувствам. По крайней мере, я продолжала твердить себе это, пока машина везет меня к нему. Не прошло и суток с тех пор, как мы впервые встретились. Я не знаю его, но все же принарядилась для него.

— Куда мы едем? — спросила я, когда заметила, что едем мы не к дому, к которому Марк привез нас вчера.

— В пентхаус мистера Дарси, мэм, — он плавно повернул автомобиль в сторону Западного Голливуда. (Примеч. Западный Голливуд — район, расположенный между Беверли-Хиллз и Голливудом. Оживленный богемный район для любителей развлечений и ночной жизни).