Выбрать главу

– У тебя все так легко, получается, – сказала она.

– Конечно, ведь все так и есть, – согласился Пол. – А что тебя ждет в Лондоне? Сырое лето, от которого все стремятся сбежать на юг. У тебя еще нет работы, и тебя там ничего не держит. А здесь ты неплохо отдохнешь. Я не представляю себе другой девушки, способной отказаться от такого предложения.

– Я тоже… – пробормотала Тони, допивая мартини.

Пол подозвал бармена и заказал еще две порции, потом сказал:

– Где ты остановилась?

– В пансионе на Риу-Сан-Энрике, – ответила Тони.

– Отлично. Это совсем недалеко от того места, где я сейчас живу. Я могу заехать за – тобой утром…

– Подожди, подожди, – остановила его Тони. – Я еще не сказала, что еду с тобой.

– Но ты ведь поедешь, не так ли?

Тони пристально посмотрела на него.

– Если… я говорю, если… я все-таки решусь поехать, не попытаешься ли ты превратить весь этот невинный обман в настоящую помолвку?

– Конечно, нет. – Пол покраснел и опустил голову. – Но почему вдруг я стал тебе противен?

– Ты мне вовсе не противен, Пол. Просто мы совсем не подходим друг другу. Ты мне нравишься, но я никогда не смогла бы полюбить тебя.

– Хорошо, хорошо. Можешь не продолжать, – обиженным тоном произнес он. – Перейдем к деталям…

– Нет, подожди! Дай мне время подумать. Я не могу так сразу решиться. Это все слишком неожиданно. К тому же, агентство, которое направило меня на работу, может заинтересоваться моим исчезновением, особенно если сеньора де Калье сообщит им, что уволила свою гувернантку за попытку соблазнить ее мужа.

– Тебя это волнует? В Лондоне десятки таких агентств.

– Пожалуй, – задумчиво произнесла Тони. – О, Пол, лучше бы я поехала в качестве компаньонки.

Пол поморщился.

– Боже, я и не думал, что ты такая пуританка.

– Я вовсе не… ну ладно. Попробуем. Пусть это будет небольшим приключением. Ты уверен, что твоя бабушка не станет звать священника, как только мы приедем?

Пол облегченно рассмеялся.

– Клянусь, что не станет. Ей будет достаточно того, что я помолвлен.

Тони чувствовала, что здесь что-то не так, но постаралась подавить в себе и опасения, и угрызения совести. По своей натуре она не любила подобные авантюры, и только желание задержаться подольше в этой чудесной стране перевесило чашу весов в пользу Пола.

Глава вторая

На следующее утро Тони и Пол выехали из Лиссабона в восточном направлении. Дорога на побережье шла мимо необыкновенно красивых мест. Тони с удовольствием сделала бы там остановку, но Пол желал как можно быстрее попасть в Эстраду, и девушка не решилась ни о чем его просить. Некоторое время они ехали по западному берегу реки Тахо, служившей границей Лиссабона, а потом свернули в сторону Порту.

Пол объяснил ей, что guinta (имение по-португальски) занимает огромный участок земли, местами выходящий на побережье, и простирается вглубь до реки Дауро, где разбиты обширные виноградники. Выслушав его рассказ, Тони спросила:

– У твоей бабушки, наверное, есть управляющий, который ведет все дела в имении?

Пол на секунду замолчал, будто затрудняясь ответить, а потом сказал:

– Конечно, в имении есть управляющий, но, понимаешь, Тони, имение не принадлежит бабушке. Эта фамильная собственность передается по наследству от отца к сыну.

Тони нахмурилась.

– Но твоя мать… я хочу сказать… я поняла так, что твоя мать была единственным ребенком в семье.

– Прости, если я ввел тебя в заблуждение, – быстро сказал Пол, хотя сожаления в его голосе нисколько не чувствовалось. – У моей матери есть брат, мой дядя Рауль. Он, естественно, и является владельцем имения.

– Понятно. – Тони беспокойно поежилась. – Я думаю, тебе стоит поподробнее рассказать о своей семье. То, о чем ты сейчас мне говоришь, вероятно, хорошо известно настоящей Джанет. Я тоже должна все это знать.

Пол достал сигареты.

– Я просто не хотел будить в тебе сомнения, вот и все, – сказал он. – Рассказывать особенно не о чем. – Он закурил. – Мой дядя живет в имении. Он вдовец. У него есть дочь Франческа, ей лет тринадцать.

Тони внимательно слушала его.

– Продолжай. Кто еще живет в имении? – Ее голос звучал холодно, и Пол раздраженно посмотрел на девушку.

– Перестань злиться! – воскликнул он. – В конце концов, мы едем с визитом в нормальную семью!

Тони промолчала. По своему небольшому опыту она знала, что в португальских семьях более строгие порядки, чем в английских. Но день был такой чудесный, что, она скоро забыла о своих опасениях. По пути им встречались реки и ручейки, скрывающиеся в тени сосновых лесов, деревушки, где каждый домик по цвету отличался от соседнего и утопал в зелени и ярких цветах. Тони увидела заросли камелий и магнолий, испускавших чудесный аромат. Свежий чистый воздух кружил ей голову, и на какое-то время Тони забыла обо всем на свете. На ленч Тони и Пол остановились в придорожной таверне, откуда открывался прекрасный вид на побережье. Пока они ели тушеную рыбу и хрустящий деревенский хлеб, Пол опять заговорил об имении. Он явно хотел сказать Тони что-то очень важное, и у нее вновь возникло беспокойство.

– Что случилось? – спросила она. – Что еще ты от меня скрыл?

Пол покраснел.

– Мне нечего скрывать, – раздраженно ответил он.

– Возможно. Но я чувствую, ты что-то не договариваешь, а это может быть связано только с нашей поездкой.

– Ничего особенного, Тони, честное слово. Просто… моя бабушка – вдовствующая графиня.

– Что! – Тони удивленно уставилась на него. – Графиня! Это значит, что твой дядя… – Она не договорила.

– Да. Мой дядя – граф Рауль делла Мария Эстрада.

– Понятно. – Тони недоверчиво покачала головой. – И ты еще рассчитываешь, что нам все сойдет с рук?

– Почему же нет? – Голос Пола зазвучал увереннее, потому что Тони не набросилась на него тут же с обвинениями.

Тони пожала плечами.

– Мне кажется, что граф будет особенно придирчив к девушке, на которой предстоит жениться его племяннику.

– И что же?

– Я не подхожу для этой роли! Я думала… честно, Пол… я думала, что все будет очень просто, как ты и говорил, но с каждой минутой ситуация раскрывается мне с новой стороны. Почему ты с самого начала не рассказал мне обо всем, чтобы я имела возможность сразу же отказаться?

Пол откинулся на спинку стула; его лицо стало мрачным.

– Я мог бы вообще ничего не говорить тебе до конца нашей поездки, – обиженно сказал он. – Ты ведешь себя глупо. Так ты едешь или нет?

– Нет, не еду, – ответила Тони. – И теперь я понимаю, что ты не смог бы привезти меня в Эстраду, не открыв всей правды. Боже, когда ты упомянул о знакомстве твоей бабушки с семьей де Калье, я должна была догадаться, что она родом не из простой семьи, как ты хотел меня уверить.

Пол пожал плечами.

– Ну и что! Что от этого изменилось? Имение осталось стоять на своем месте, а моя бабушка-графиня, по-прежнему, все та же старая женщина, которая хочет видеть своего внука женатым. Я не вижу причин для паники.

– Может быть, ты и не видишь, а я вижу. Послушай, Пол, у меня нет желания проводить время с аристократами. Мне придется постоянно соблюдать этикет, а это будет уже не отдых!

Пол нахмурился.

– Они не так строго придерживаются этикета…

– Ты так думаешь? Но мне-то теперь известно, как в португальских семьях принято себя вести!

– Значит, мы возвращаемся.

– Боюсь, что да, Пол. Мне очень жаль.

– А мне просто ужасно жаль, – огорченно пробормотал он.

Тони почувствовала себя неблагодарной. В конце концов, он хотел сделать, как лучше.

– Пол… – начала она, но тот неожиданно вскочил с места при виде направляющегося к ним пожилого господина.

– Дядя Хоакин! – воскликнул он, – Как я рад вас видеть!

Мужчина приветливо улыбнулся, и Тони облегченно вздохнула. Хотя он оказался и дядей Пола, но все же не дядей Раулем. Но вдруг Пол неожиданно произнес: