Жасмин показалось, что она сейчас задохнется. Выдержав паузу, Чарли ответил королю, но без ожидаемой злобы:
— Нам не сообщили заранее законов Хеллении и обманным путем привезли в эту страну, что противоречит международным законам Женевской Конвенции в отношении прав человека. — Он улыбнулся побледневшему королю. — Вы недооценили меня, ваше величество. Вам не удастся силой удерживать меня здесь. Это относится и к моей сестре. Мы не являемся политическими заключенными. Если вы захотите сделать нас таковыми, я уверен, что международные СМИ с удовольствием осветят эту ситуацию.
Жасмин быстро поднялась на ноги и обратилась к Чарли:
— Могу я поговорить с вами, ваше высочество?
Чарли повернулся к ней и удивленно поднял бровь. Жасмин явно паниковала.
— Конечно, ваше высочество, я к вашим услугам, — он медленно поднялся из-за стола и протянул Жасмин руку.
Когда они вышли из чайного зала, четыре охранника, держась на приличествующем расстоянии, последовали за ними.
— Эти типы ходят за вами по пятам постоянно? — спросил Чарли.
— Двое из них ваши. Они защищают вас.
— Меня? Неужели вы намерены меня убить? Я должен вас опасаться?
Жасмин кивком приказала охранникам выйти и закрыла за ними дверь.
— Меня вам опасаться незачем, хотя я обладаю зеленым поясом по карате.
Чарли усмехнулся:
— Хотите посостязаться со мной в карате, принцесса?
— Гражданская война в стране закончилась всего десять лет назад. За время войны в Хеллении погибло два миллиона человек. Лорд Оракис намерен править в этой стране, а мы с вами стоим у него на пути. Три года назад король усилил охрану всех членов семьи. — Жасмин присела на стул. — Вам нужно кое-что знать.
— Огласите весь перечень! — с утрированной деловитостью произнес Чарли, усаживаясь напротив нее. — Придется попросить этих типов принести нам ужин и завтрак, пока мы закончим разговор. Ведь им все равно нечего делать.
Жасмин медлила. Похоже, Чарли совсем не интересует ситуация в стране.
— Жизнь здесь совсем иная… — начала она, и Чарли саркастично рассмеялся.
— Вне сомнения, вы привыкли к другому укладу жизни, — продолжала Жасмин. — Но вы больше не живете в Австралии.
— Спасибо за напоминание, детка. Если тебе удастся достать волшебную палочку, я с удовольствием вернусь домой и облегчу ваше существование, — он кивнул в сторону чайного зала. — Его разъяренное величество меньше всего хочет видеть меня наследником.
Несмотря на то, что Чарли говорил ироничным тоном, Жасмин услышала в его голосе усталость.
— Я пытаюсь помочь вам, но вы все усложняете, — стараясь сохранять хладнокровие, сказала она.
Внезапно взгляд темных глаз Чарли смягчился, и Жасмин почувствовала, что выдержка все-таки отказывает ей.
— Извините, принцесса, но мне отвратительна эта ситуация так же, как и вам. Какой из меня принц?
Чарли вырос вместе с сестрой совсем не в достатке. Он ходил в обычную школу, затем выучился на пожарного. С какой стати он должен менять свою жизнь и приспосабливаться под королевские порядки?
Дедушка совершил тактическую ошибку, приказав привезти его и Джулию в эту страну. Он не ожидал, что новоявленный принц окажется таким строптивым.
— Не возражаете? — Чарли указал на свой пиджак и галстук.
К его удивлению, Жасмин улыбнулась, и он снял пиджак и ослабил узел галстука, затем закатал рукава рубашки.
— А я сниму эти ужасные туфли на каблуках. Вы не представляете, как тяжело часами стоять на них.
Чарли усмехнулся:
— Я никому не проговорюсь об этом. Леди Элени рассказала нам с Лией о пожаре во дворце во время войны, — посерьезнел он. — И о том, что ваши отец и брат умерли почти сразу же после окончания войны. Неудивительно, что вы согласились на выгодный брак.
Жасмин удивленно посмотрела на него. Странно, что этот незнакомец проявляет к ней сочувствие.
— Я едва знала своего отца и брата. — Она с трудом подавила вздох и заставила себя улыбнуться. — В восьмилетнем возрасте меня отправили в школу в Женеву. Потом я училась в Лондоне, затем, став наследной принцессой, вернулась домой. Отец и брат Анджело были поглощены королевскими обязанностями. Я пробыла в этой стране год или два, когда они…
Внезапно у нее сдавило горло.
— Понятно, — тихо сказал Чарли.
Жасмин на краткий миг закрыла глаза, пытаясь успокоиться. Чарли наклонился вперед и взял ее за руку.
— Мне было семнадцать лет, когда мы с Лией потеряли родителей. Три поколения жили вместе, это так здорово. Юля и дедуля… — он улыбнулся. — Иногда не мешает поплакать, принцесса. Когда мне совсем одиноко, я могу и поплакать.