Выбрать главу

А еще она страшилась одиночества, этого ужасного, беспощадного одиночества. Да, она дружна со своими сестрами у нее есть Молли, есть Тамсин. Но она бесконечно Далека от Джейми и оттого чувствует себя такой одинокой, «мученной и напуганной. Ведь если даже страсть больше не скрепляет их отношений, значит, между ними не осталось ничего , кроме долгих, наполненных жгучей ненавистью лет совместной жизни.

Джесси надеялась, что Джейми вскоре вернется, но это произошло. Глаза ее устало сомкнулись, и ей показа лось, что кровать все еще качают морские волны. Джесси сама не заметила, как заснула.

И в конце концов он действительно вернулся. Джесси почувствовала, как Джейми трясет ее за плечи и зовет как будто издалека. А она так устала, что не в силах пошевельнуть пальцем… Все еще в полусне Джесси попыталась открыть глаза и улыбнуться, чтобы он понял, что она рада его видеть.

Однако Джейми все так же безжалостно тряс жену и громко повторял:

– Поднимайся. Обед уже подан, и в твоем доме полно гостей. Оденься понаряднее – пусть и гости, и колонисты увидят, что даже в этой глуши есть место элегантности. – И он перешел от слов к делу, раскрывая один за другим сундуки и швыряя наряды ей на кровать. – Ну же, поднимайся!

Джесси не двинулась с места: все тело ныло от усталости. Он рывком сдернул ее с кровати, заставил встать на ноги и распустил завязку на плаще. Голубая ткань соскользнула на пол, и Джесси инстинктивно прикрыла руками живот. Нет, пока ничего не заметно. Только она знала о том горячем комочке жизни, что теплился в ее чреве, только она ощущала ту тяжесть, которой наливалась грудь. Разве что Молли успела о чем-то догадаться, но Молли не станет болтать. А то, как обращался с ней Джейми, было невыносимо. Если бы он был хоть чуточку нежен – или хотя бы груб, но страстен, – она бы вытерпела. Но только не эта холодная, презрительная небрежность!

– Оставь меняв покое! – отвернулась она.

– Я сказал…

– О да, да, милорд! Слушаю и повинуюсь! Да, милорд нет, милорд, как скажете, милорд… Вам угодно было вытащить меня с помойки и поселить среди лесов, и за это я по гроб жизни буду вам обязана Она невольно отшатнулась – с таким лицом Джейми шагнул к ней.

– Да-да, я оденусь во все, что пожелаешь! Я пришлю Молли…

– Нет. Ты сам освободил их сегодня от службы. И я управлюсь сама, если только ты сделаешь одолжение и оставишь меня в покое!

Джесси следила за тем, как бешено бьется жилка у него на шее, и чуть не разрыдалась от отчаяния. Пока она спала, Джейми успел привести себя в порядок и выглядел на редкость привлекательно. Белоснежная сорочка подчеркивала бронзовый загар, тонкие голубые панталоны облегали сильные мускулистые ноги, а плечи казались еще шире в черном строгом сюртуке. Под тонкими чулками играли выпуклые мышцы, а башмаки украшали серебряные пряжки. Его волосы отросли за эти месяцы и тяжелыми завитками ложились на воротник и плечи, и хотя Джеймибыл выбрит, в его облике ощущалось нечто дикое, первобытное, присущее окружающей природе.

– Пять минут, миледи! Джейми развернулся и вышел.

Ей так и не удалось спуститься к гостям через пять минут – она провозилась все десять. Элизабет уже была там – сидела рядом с Джейми у камина и увлеченно слушала его рассказ. Услышав шаги Джесси, она встала и радостно приветствовала сестру. Джейми также поднялся и пробурчал нечто невразумительное. – Джейми как раз описывал мне сказочный ручей, который протекает здесь неподалеку. – Элизабет смущенно зарделась и зажала ладошкой рот. – Там постоянно купаются индейские женщины, совершенно голые, и представь что и многие белые стали следовать их обычаю, потому что чистая вода удивительно освежает и придает сил!

– А девушки-индианки надеются найти там себе женихов! – вставил Джейми.

– Неужели? – рассмеялась Элизабет. – Вот видишь все-таки люди везде похожи друг на друга!

– Нет, это не совсем так, – возразил Джейми, глядя на Элизабет со снисходительной улыбкой.

Тут вошли Роберт с Ленор и заявили, что умирают от голода и жажды. Джейми пообещал, что прикажет миссис Лоутон немедленно подавать на стол. Эми принесла французское вино, которое доставили на борту «Сладкого рая», и все с полными бокалами в руках собрались вокруг стола. Ленор, хихикая, не удержалась, чтобы не извиниться за опоздание, и с томной улыбкой добавила, не сводя глаз с Роберта:

– Ах, это было так чудесно… – Тут она замялась, сообразила, что ляпнула лишнее, и покрылась прелестным румянцем. – Было так чудесно снова ступить на твердую землю!

Расхохотались все, кроме Джесси. И Ленор поинтересовалась, невинно хлопая ресницами:

– А тебе разве это не понравилось, Джесси?

Она молча потупилась: намек был слишком прозрачным, и никто не сомневался, что они с Джейми не преминули заняться любовью, как только остались вдвоем. У нее не поворачивался язык признаться, что ее муж не захотел ее. Чувствуя, что все как один уставились па нее, Джесси с трудом пробормотала:

– Я очень устала после плавания.

– Миледи?

Возле ее кресла стоял Джонатан, уже облаченный в ливрею с цветами дома Камеронов, с большим серебряным блюдом. От сочившегося из-под крышки аромата у невольно потекли слюнки.

– Отлично, Джонатан, – кивнула она. – Большое спасибо. Будь добр, подай сначала леди Максвелл.

Джонатан подавал гостям жаркое, Эми – овощной гарнир, приправленный маслом, а девушки – хлеб, пудинги и тушеную дикую индейку. Отлично приготовленных кушаний с избытком хватило на всех, и при взгляде на этот стол с трудом верилось, что совсем недавно здесь кто-то мог умирать от голода. Когда с обедом почти покончили, явился сэр Вильям Тибальд и, извинившись за опоздание, доложил Джейми, что занимался поисками ребенка, заблудившегося в лесу.

– Почему не позвали меня? – нахмурился Джейми.

– Но ведь вы только что вернулись… и здесь ваша супруга…

– Я лучше всех знаю окрестности, – сердито заявил Джейми. – Впредь непременно зовите меня.

– Она уже давно дома, живая и невредимая, – заверил Тибальд.

– Да, Джейми, твои здешние обязанности не из легких, – заметил Роберт, с сочувствием посматривая на друга. – Ты ведь здесь полновластный хозяин, разве нельзя позволить себе дать немного передохнуть?

– Нет, Роберт, – сурово покачал головой Камерон. – Понимаешь, здесь мы все слишком близко к земле. И ни у кого нет права на безделье. Всегда есть кусок леса, который можно расчистить, или недостроенный дом, или земля, требующая обработки. Корабли из Англии приходят редко, и необходимо постоянное напряжение сил, чтобы выжить самостоятельно.

У меня полно денег и я могу закупить все что угодно, но судно попадет в шторм и погибнет – пропадут и деньги, продукты, которые я на них купил. Это не значит, что мы совсем одичали, как ты мог бы вообразить, но бороться годится всем вместе. И мы все делаем сообща – льем и варим мыло, ухаживаем за скотиной. Когда я здесь, то вместе с мужчинами охочусь или валю лес. Думаю, и тебе это придется по вкусу.

– Ну-ну, посмотрим, – добродушно согласился Роберт. И с улыбкой обратился к Джесси: – Наверное, и для вас здесь найдется работа, миледи. Ведь на корабле вы были ангелом милосердия.

– Все плавание она проторчала внизу, ухаживала за больными рабочими, – подхватила Ленор. – Просто диву даюсь, как Господь уберег ее от какой-нибудь заразы!

– Полно тебе, Ленор…

– Джесси, ты вела себя слишком беспечно! И могла перезаразить всех нас тоже!

– Нет, Ленор, та женщина умерла от кровотечения после родов, – мягко возразила Джесси. Она отважилась поднять глаза. Джейми по-прежнему сверлил ее взглядом, хотя уже не с таким осуждающим видом.

Джонатан, подойдя к хозяйскому креслу, негромко прокашлялся, привлекая внимание Джейми. Они о чем-то пошептались, и Камерон приказал:

– Приведи ее. – А сам поднялся из-за стола и извинился перед гостями: – Прошу прощения. Я вернусь, как только смогу.