Выбрать главу

— Тише, Энрика. Тише. Тебе не нужно кричать. Уже слишком поздно бояться.

Мои глаза от страха покалывает льдом, когда я узнаю голос Доналла. Твою ж мать!

Глава 42

Я долго ждала этого момента и думала, что полностью готова к нему и морально, и физически. Даже купила пистолет, чтобы убить своего врага. Но сейчас мне страшно. Я обезоружена, заперта в своём доме, и у меня за спиной находится убийца, который пришёл, чтобы закончить начатое. Никто мне сегодня не поможет.

— Я не причиню тебе боли. Поэтому не дёргайся. Я отпущу тебя, но ты не должна кричать, Энрика. За твоим домом наблюдают и очень тщательно. Твои соседи — это вовсе не соседи и не обычные люди, которые живут рядом с тобой. На самом деле это вооружённые до зубов киллеры. Ты поняла меня, Энрика? Не кричи, иначе ты никогда не узнаешь правду о том, что происходит сейчас и что случилось в ночь смерти твоего отца, — быстро произносит Доналл.

В шоке стою и не могу двинуться. Даже если бы и хотела, но мои руки и ноги не подчиняются мне.

— Я проведу тебя наверх, но ты закроешь шторы, чтобы они не смогли меня увидеть, хорошо? За твоим домом следят. Периметр твоего дома постоянно осматривается, и не невозможно войти внутрь и остаться незамеченным. Киллеры рядом, и они убьют и тебя, и меня, если узнают, что я здесь. Это приказ, который они получили. Пока ты якобы ничего не знаешь, ты остаёшься жива. Твоё незнание оттягивает момент твоей смерти, Энрика.

Он убирает руку от моего рта и поворачивает меня к себе. Темнота не может скрыть большой синяк у него на подбородке, как и поддерживающий шею корсет.

— Почему я должна верить убийце? — яростно шиплю я.

— Другого выхода у тебя нет. Я единственный, кто мог прийти сюда и не быть обнаруженным. Сальма пыталась сказать тебе правду, но здесь был он. Женщины слишком эмоциональны, чтобы вести беседы, когда им больно. Она не хотела тебя пугать, но больше ждать мы не можем. Ты не задумывалась, как я попал сюда, обойдя всю охрану, которой тебя окружил Слэйн? — спрашивает Доналл.

— Через окно?

— За ними наблюдают.

— Задняя дверь… не знаю, — жмурюсь, дёргая головой. — Если хочешь рассказать мне что-то, говори, а не задавай загадки.

— Через подкоп, который мы сделали много лет назад. Это было нашей тайной с твоим отцом. Я входил в дом именно таким способом, как и Фарелл. Мы обезопасили себя от ублюдка, который всегда был начеку, и не хотели подставлять твою семью, Энрика, поэтому сделали ещё один вход в дом. Тайный ход начинается через дорогу в доме напротив, им владеют люди, которых мы однажды спасли, и заканчивается здесь. — Доналл показывает пальцем под стол.

— Это невозможно. Здесь меняли пол, и я бы узнала о тайном проходе, — прищуриваюсь я.

— Нет, ты бы не узнала, потому что я послал своих людей под видом рабочих, чтобы они поменяли доски и оставили всё так, как есть. Это единственное, что я мог сделать и не быть обнаруженным. Я дружил с твоим отцом, Энрика. Он был для меня особенным человеком.

— Поэтому ты его убил, — зло фыркаю я.

— Нет. Я всё расскажу тебе и покажу. Я принёс с собой много файлов, чтобы ты поверила моим словам. Я хочу тебе помочь. Я должен это сделать, потому что обещал твоему отцу. Он спас моего сына, я спасу его дочь. Тебя, Энрика. У меня есть фотографии, наши схемы работы и многое, что даст тебе понять, кто враг. Ты слепо поверила тому единственному, кто хочет причинить тебе боль.

— Только не приплетай сюда Слэйна. Он ваша жертва. Вы изводите его. Вы…

— Это не так. Всё совсем наоборот, Энрика. Он руководит нами. Он контролирует нас. Слэйн твой враг, а не я, Энрика. Дай мне шанс показать тебе прошлое и рассказать о нём, а дальше сделай свои выводы. Дай мне шанс, ведь если бы я хотел тебя убить, то не стоял бы здесь и не говорил с тобой. Я бы убил тебя ещё очень давно, потому что для меня не было секретом, где вы прячетесь. Это я создал для вас убежище в Америке и помог бежать отсюда. Я купил для вас дом и сделал новые документы. Я всегда знал, где вы прячетесь.

В последнее время жестокость в моей жизни просто обожает танцевать танго. Она изощрённо ударяет меня каблуками своих туфель и оставляет царапины. И видимо, она только разогрелась.

— Скажи мне хотя бы что-то, что заставит меня не заорать, — мой голос дрожит от злости. Я знаю, что он врёт, используя заслуги Фарелла. Доналл, конечно, в курсе о том, что сделал для нас Фарелл. А воровать дело нехитрое. Главное, убедиться, что в живых не осталось никого, кто бы знал правду.