Выбрать главу

Возвращаюсь к их столику уже с напитками и расставляю их. Открываю бутылку воды и наливаю из неё в бокал Слэйна, как вдруг чувствую горячую ладонь, скользящую по моей ноге. Едва слышно всхлипываю и дёргаю ногой, бросая на него выразительный и злой взгляд. Но Слэйн даже не смотрит на меня. Он говорит со своей матерью о том, что крайне занят в ближайшее время. Я ударяю его под столом ногой, отчего он дёргается.

— Всё в порядке, Слэйн? — удивляется его отец-убийца.

— Всё прекрасно. Всё более, чем прекрасно. Мне нравится касаться произведения искусства. — Плотоядная улыбка расползается на губах Слэйна, когда я ставлю бокал с «Мартини» перед его матерью. Он улыбается. Чёрт, не могу к этому привыкнуть. Мой Слэйн никогда не показывал эмоций. Новый Слэйн играет ими, и меня это огорчает. Да ещё и его намёки. От того мужчины, который прошептал о своей боли, не остаётся ни следа.

Ухожу к другим клиентам, но моё внимание постоянно возвращается к столику Слэйна. Он наблюдает за мной и даже не скрывает этого, пока его семья и невеста что-то обсуждают. Она постоянно касается его и задаёт ему вопросы, но он их игнорирует. У меня до предела натянуты нервы, а мне ещё нести блюда.

Мои руки, держащие поднос, дрожат, когда я возвращаюсь к их столику и расставляю блюда перед ними. Наклоняюсь ближе к отцу Слэйна, к этому ублюдку, и слышу, как он втягивает воздух между нами. Всё моё тело деревенеет. Я с ужасом перевожу на него взгляд, и его глаза горят от злости. Он меня узнал. Он знает, кто я такая. Быстро моргаю и ставлю блюдо перед ним.

— Я бы хотел перца, Энрика. Хочу немного поострее. Я люблю, когда поострее, — произносит он, прищурившись, наблюдая за мной.

— Да, конечно, сэр, — киваю я. Передаю с улыбкой горячее его жене, и та отвечает мне улыбкой и словами благодарности. А невеста Слэйна, конечно же, выбрала самый травяной салат, который у нас есть. Идиотизм есть траву, когда она растёт на земле.

— А мой ужин? — спрашивает Слэйн.

— Хм, вы ничего не выбрали, сэр, — сухо напоминаю.

— На самом деле я выбрал. Мой заказ до сих пор не исполнен. Я выбрал, — с давлением отвечает он.

— Сынок, ты ничего не заказывал, кроме воды, — хмурится его мать.

— Ошибаешься. Хорошая официантка должна знать своего клиента, не так ли? Она обязана помнить его предпочтения. Помнить его особый заказ, который она до сих пор не выполнила, — категорично фыркает Слэйн.

Меня. Он заказал меня в кафе, где я работала раньше. Он что, издевается?

— Приношу свои извинения, сэр, но я вижу вас впервые и абсолютно не понимаю, о чём вы говорите. Если вы хотите что-нибудь заказать, я принесу вам меню, — цежу сквозь зубы.

— Энрика, дорогая, не обращай на него внимания. Всё в порядке. У мальчишек моей семьи скверный характер, — заверяет меня его мама.

— У меня не в порядке. Здесь мясо, — кривится девица слева от меня, тыча длинным ногтем в свою тарелку.

— Мисс, это не мясо, а кедровый орех. В состав этого блюда входят кедровые орехи, — говорю я.

— Ох, кедровые орехи. У меня аллергия на орехи, — кривится она. — Я не буду это есть.

— Вы не сообщили об этом заранее, — я уже киплю от злости. Я перечислила ей все ингредиенты, которые входят в блюдо, и она попросила не класть туда картофель и говядину, что повар и сделал. А об орехах не было сказано ни слова.

— Я говорила. Я ведь говорила об этом, да? — спрашивая, она бросает взгляд, ища помощи у других гостей.

— Нет, милая, ты забыла об этом упомянуть. И я не знала, что у тебя аллергия на орехи. Ты ведь часто пьёшь кофе с ореховым сиропом, — снова спасает меня мама Слэйна.

— Я думала это вкусовая добавка. То есть у меня нет аллергии?

Боже мой, девица или тупая, или тупая вдвойне. Это как Дейзи на высшем уровне тупизма. Так что Дейзи ещё очень умна по сравнению с этой идиоткой.

— Видимо, у тебя аллергия исключительно на использование мозгов, — холодно произносит Слэйн, словно читая мои мысли.

Подавляю хохот.

— Слэйн, как ты можешь? — возмущается его мама.

— Простите, я принесу перец для вас, сэр.

Я бегу от их столика, за которым начинается перебранка. Господи, это просто адский день. Возвращаюсь с мельницей и кручу её под сдавленное пыхтение девицы, под тяжёлые взгляды отца и сына.

— Милая, ты делаешь это неправильно, — замечает Доналл. Вопросительно изгибаю бровь.

— Простите? Неправильно поворачиваю мельницу? — давлюсь от возмущения.