— Что заказал?
— Сложно сказать. Местное меню чуть не убило. Теперь я в душ. Забери заказ, как придёт, — поморщившись, Гарри вскочил в постели и прямо на ходу скинул с себя остатки одежды, уходя в ванную в чём мать родила.
А как вернулся — их ожидал мини-швейцарский стол. Идя по принципу «закажу всё, что выглядит знакомо и помаленьку», он надеялся, что не прогадал. Том накладывал себе на тарелку, успевая в процессе что-то попробовать руками, и закидывал тарталетки в рот до основного блюда.
Они словно поменялись ролями. Теперь Том был любознательным, как подросток, а Гарри — степенный молодой мужчина в свои двадцать девять, следящий за ним как курочка-наседка.
— Приятного. Нормально?
— М-м, — промычал тот с набитым ртом и кивнул разок, — островаты немного тарталетки, но пойдёт.
— Блин, проглядел. Не ешь их больше, — вздохнул Гарри. За всем не уследишь, — тебе нельзя острое, об этом мы не забываем, да?
— Да, да, я помню.
— Чудно.
Теперь можно спокойно поесть, а завтра с новыми силами отправляться на работу. В навигатор уже были занесены необходимые маршруты. Если две сделки пройдут удачно, они свалят из этой холодной страны через неделю. Нет — останутся на две.
Гарри готов был вернуть свою веру в Бога и начать молиться, лишь бы прошла работа по лайтовому. Обычно они позволяли себе отдохнуть после работы, и раз выдалась возможность покинуть родной Лондон — изучить местную культуру, понабраться впечатлений.
Но не в этот раз.
Чёрта с два Гарри согласится задержаться в чертовой Сибири дольше положенного срока. Да и далеко не самая развитая здесь туристическая база. Если, конечно, не увлекаешься природными пейзажами и не ищешь так называемые места силы. Подобным они точно не увлекались.
— Теперь вторые витамины и я спать. Местное время точно меня убьёт…
Часовые пояса — ещё одна причина ненавидеть дальние поездки.
— Не заснёшь, пока не убедишься лично, что я выпил? — поинтересовался Том с прищуром. Они оба знали, что ответ будет положительным. Потому что Том действительно проигнорирует приём, убедив себя, что витаминов ДО еды было достаточно.
— Ага, — кивнул Гарри, безапелляционно подтверждая мысли мужчины, а после предложил неплохую сделку: — Выпьешь — я тебя поцелую.
Прищур усилился и слегка затянулся. Попахивало подвохом. Что он, не может поцеловать законного супруга без принятия витаминов? На него поставили запрет? Или же «мальчишка» придумал что-то ещё? Безусловно, ему хватит на это хитрости. С годами её становилось только большее — от Тома брал всё самое лучшее в плане моральных качеств.
— А если не выпью?
— Буду щекотать. И тебе это не понравится, — подленько улыбнулся и в зелёных глазах плясали чертенята.
Сказано — сделано. Гарри не стал ждать ответа, а сразу продемонстрировал наказание. Так сказать, для полного понимания.
Тому оно в самом деле не понравилось. Щекотки он терпеть не мог. В истерике от них не катался, но были в теле особенные зоны, о которых Гарри, естественно, в курсе, и их он хотел бы избежать… Ан нет.
— Всё, всё, я понял, — воскликнул Реддл-старший, перехватывая руки супруга, что навис над ним, выбив весь воздух из груди, — витамины, да, только перестань!
— Так бы и сразу, а! Какой непослушный, ай-яй-яй. Домой приедем — накажу тебя, — Гарри прошептал ему на ушко сексуальным голосом, а после прикусил его.
— Иди уже, тащи эти чертовы витамины, — сдался полностью Том, отпуская руки молодого мужчины.
Довольный, словно мальчишка, которому удалось отпроситься с ночёвкой, Гарри принёс медикаменты, и воду, внимательно смотря на Тома. Время оставило ещё пока неглубокие, но уже заметные вмятины морщин на лице и припорошило волосы редкими седыми вкраплениями, делая образ папочки ещё горячее. Он как вино — с годами только лучше. Вкуснее. Насыщеннее.
Не без побочек, правда, но возраст на то и возраст. Где-то нужно быть осторожнее. Где-то отказаться от привычного. Всё ради поддержания здоровья.
— Всё, — Том поставил пустой стакан, — теперь целуй меня и ложись спать.
— Я держу обещания, милый, — промурлыкал Гарри, сел на колени мужа и прижался к его губам в жадном, горячем поцелуе, лаская руками макушку. Никакого целомудрия. Всё с пылкостью и жаром. Огонёк страсти за четырнадцать лет совместной жизни не успел погаснуть. И пусть так будет ещё четырнадцать лет.
— Люблю такие обещания, — довольно улыбнулся Том после долгих поцелуев, от которых покраснели и немного покалывали губы.
— Ну и вот. А ты ещё выкаблучивался, бессовестный. Я же люблю тебя и никогда не предложу ничего плохого, — нежно сказал Гарри, роняя мужчину на постель и укладываясь рядом, — нам пора спать, родной. Завтра будет тяжёлый и холодный день.
***
Каждый день находиться вместе, увы, невозможно. Несмотря на общее дело, работа у Тома и Гарри делилась пополам. Их раскидало по разным частям города, и всё ради быстрого продвижения дела. Том доверял Гарри на все сто и ему не требовалось находиться рядом для контроля. Предоставил супругу стажировку во множестве необходимых областей, когда тот пожелал сменить профессию инженера-архитектора, а Гарри, в свою очередь, ответственно прошёл их все.
Добившись приемлемой цены и условий для перевозок, он спешил в кафе, которое оказалось дальше, чем хотелось. Откровенно продрог, идя до него пешком и ругаясь. Погода решила окончательно добить, добавив помимо очень низкой температуры сильный порыв ветра, что в свою очередь поднимал снег и создавал буран.
Как же Гарри завидовал и одновременно ужасался людям, для которых такая погода естественна. Некоторые ещё улыбались. Жуть. Ему лично хотелось зайти в сауну и пробыть там пару часов. Чтобы оттаять!
Утешая себя мыслью, что они с Томом ещё сходят вместе попариться, Гарри нашёл в себе силы улыбнуться, хотя бы мысленно, и с облегчением взялся за ручку двери наконец нашедшегося кафе, в городе с идиотски построенными улицами. Повеявшее тепло едва не заставило его растечься прямо на пороге.
Прекратив мысленно проклинать местных градостроителей, он медленно прошёл к свободному столику, ощущая ледяную вату вместо ног. Вот ещё закажет горячий кофе, а за ним какой-нибудь горячий супчик — и жизнь снова приобретёт яркие краски. Только бы нормально поговорить с официантом… Его ломанный русский убьёт уши несчастного парня. Или девушки. Зависит от того, кто примет заказ. А если повезёт — они поговорят на его родном.
Меню уже лежало перед ним на столе, обещая упростить ситуацию, но как оказалось — ничегошеньки подобного. Перевод имелся, но ошибок в нём нашлось в таком огромном количестве, словно он сам переводил.
— Дерьмо…
— Вам помочь с заказом? — раздался рядом молодой голос парня и, к сожалению, спрашивали на русском.
Гарри уже хотел попробовать попытать счастье и спросить, говорит ли тот по-английски, но слова застряли в горле. Перед ним стоял юноша лет семнадцати, до безумия похожий на Тома. Те же черты лица, глаза… даже волосы!
Уж не сошел ли он с ума от лютого холода, видя молоденькую русскую версию любимого?
— С вами всё хорошо?
— Не может быть. У меня глюки от мороза, или… Но как же… — блеял он, таращась на юношу во все глаза.
В голову упорно стучала мысль: «В мире существуют так называемые клоны, идиот, приди в себя», но ситуацию это особо не спасало. Отвиснуть и подобрать челюсть оказалось тяжеловато.
— О, так вы иностранец, — вдруг заговорила копия Тома на английском и понимающе усмехнулась.
Точно один в один!
— Я на кого-то похож из ваших знакомых, судя по удивлению.
Способность неизвестного юноши говорить на его родном языке с одной стороны принесла невероятное облегчение, а с другой — стала навевать подозрение. Помимо бредовой мысли о клонировании, имелась и куда более адекватная.
— Да, я… растерялся. Извините, если доставил неудобства, — виновато улыбнулся мужчина, — думал, мозги уже заледенели.
— Раз вы иностранец, наша зима, должно быть, для вас убийственная, — вновь понимающе заговорил парень и кивнул головой, — могу посоветовать вам индейку под клюквенным соусом. В холода рекомендуются горячие блюда из жирного мяса. Также из лёгких блюд у нас есть три вида салатов, если интересует, могу показать и рассказать о каждом. Из горячих напитков хороши в зимнее время ягодный и облепиховый чай.