«Лорд Типтон, не будете ли вы так любезны посетить нас завтра в Воксхолл-гарден? В три часа мы будем наблюдать за полетом мистера Джонсона на воздушном шаре. С уважением, мисс Девона Лир Бидгрейн».
Рейн нетерпеливо пробирался сквозь толпу, двигаясь в направлении огромного воздушного шара в красную и белую полоску. Где-то там прекрасная мисс Бидгрейн ждет его. Она нуждается в нем. Эта девушка не смотрела на него, как на какую-то диковину, не пыталась завоевать его, не начинала креститься, завидев его. В ее глазах он был просто мужчиной. И новизна этого ощущения будоражила Рейна. Став невольным свидетелем драмы, разыгравшейся недавно на Ньюгейт-стрит, он был склонен согласиться с тем, что мисс Бидгрейн действительно нуждается в его защите. Девона сидела на одеяле с какой-то девушкой подальше толпы. Рядом с ними стояла огромная плетеная корзина. Он ускорил шаг: ему не терпелось встретиться с мисс Бидгрейн. При виде его глаза и улыбка Девоны засияли от радости. У Рейна участился пульс. Девона выглядела очаровательно в небесно-голубом платье и шелковой шляпе с широкими полями. Девушка что-то сказала своей собеседнице, и та повернулась в его сторону. Выражение ее лица было не слишком приветливым, скорее даже настороженным, но Рейна это не обеспокоило. Все его внимание было сосредоточено на девушке, которая сказала, что нуждается в нем.
— Лорд Типтон, пожалуйста, присоединяйтесь к нам, — несколько напряженно пригласила Девона.
Он сел так близко к ней, как только допускали приличия, дабы не вызвать досужих сплетен. Рейн давно узнал, как мало нужно людям, чтобы поставить под сомнение его добрые намерения.
— Мисс Бидгрейн, как я мог устоять перед вашим призывом?
— Вы, должно быть, считаете меня бесцеремонной! — Девона схватилась руками за щеки, как будто хотела скрыть от него румянец, вспыхнувший при этих словах. — Мне, наверное, надо радоваться, что вы не пустили мою записку на растопку камина.
Не устояв перед желанием дотронуться до нее, он поцеловал ей руку.
— И упустить возможность полюбоваться полетом мистера Джонсона на воздушном шаре? Да ни за что на свете! — Рейн подмигнул Девоне, и, к его удовольствию, она рассмеялась.
— Вы поставили меня на место, сэр.
Девона взглянула на девушку, сидевшую рядом с ней, и проговорила уже серьезно:
— Лорд Типтон, позвольте представить вам мою сестру мисс Уинни Бидгрейн. Уинни, это лорд Типтон.
— Мисс Бидгрейн, — поклонился Рейн.
На первый взгляд, сестры Бидгрейн были совсем не похожи. Мисс Уинни была блондинкой, а ее сестра — огненно-рыжей. Однако, присмотревшись получше, виконт пришел к выводу, что у них одинаковый разрез глаз и обе имели привычку упрямо вскидывать подбородок.
— Наслышана о вас, милорд.
Подобное заявление можно было истолковать как угодно, но в устах сестры Девоны оно вовсе не звучало как комплимент.
— Я рассказала Уинни, как ворвалась в ваш дом без приглашения, — вставила Девона, не замечая возникшей напряженности. — Она пришла в ужас, конечно, и теперь отчитывает меня при каждом удобном случае.
— Да только все без толку. — Мисс Уинни строго взглянула на сестру.
— Я полагаю, что, если вас не посадили под домашний арест, значит, ваш отец ничего не знает о вчерашнем происшествии?
Сестры посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— На самом деле все было совсем не весело. — Девона безуспешно пыталась сохранять серьезность. — Папа был вне себя от гнева. Он так долго кричал, что мы обе пропустили ужин.
— Я боялась, что папа нарушит свою клятву и выпорет тебя ремнем.
— У папы есть правило — не применять такого наказания к девочкам старше тринадцати лет, — объяснила Девона, прежде чем Рейн успел возмутиться.
— У папы было очень сильное искушение нарушить это правило, Девона.
— Я знаю.
— Он и нарушил бы его, если б узнал обо всем, что ты натворила. — Мисс Уинни окинула Рейна ледяным взглядом. — К счастью для нас всех, отец выбрал другое наказание.
— А именно? — поинтересовался Рейн, поскольку сестры не стали ничего уточнять.
— Брок, — произнесли девушки дружно.
Казалось, это наказание никого не расстроило. Ничего не понимая, Рейн спросил:
— Это человек?
Глаза Девоны искрились от смеха. Ей хотелось, чтобы он оценил шутку.
— Не совсем. Это наш старший брат. Папа решил, что со мной не случится ничего плохого, если за дело возьмется Брок.
— Брок в данном случае совсем не тот, кто нам нужен, — сморщила носик мисс Уинни. — К двадцати пяти годам он превратился в абсолютно развращенное существо. Поскольку наш отец собирается пережить нас всех, у Брока нет необходимости серьезно относиться к жизни. Для него это просто приключение. Карты, драки, шлюхи...
— Уинни!
— Но это правда. То, что мы узнаем, — это очень сокращенная версия его похождений. Отец сделал неправильный выбор.
Рейн огляделся, ища глазами сторожевого пса сестер Бидгрейн. Если предстоит драка, он не останется в стороне.
— И где же этот ваш авантюрист?
— На воздушном шаре, вместе с мистером Джонсоном. — Девона снова улыбнулась, и Рейн почувствовал, как земля уходит у него из-под ног.
Девона рассматривала профиль Рейна, все внимание которого было приковано к воздушному шару. Уинни отошла, чтобы поговорить с какой-то приятельницей, давая им возможность побыть наедине. Девоне было бы интересно узнать, о чем думает Рейн. Время от времени он качал головой и бормотал что-то себе под нос.
— Ваш брат полетел добровольно или же ваша сестра держала его, а вы связывали?
— В этом вся соль моего плана. Брок пал жертвой собственной страсти к приключениям. Такой человек, как он, не упустит возможности полетать среди облаков.
— Мисс Бидгрейн, но ведь шар привязан.
Девона махнула рукой.
— Это несущественная деталь. В конце концов, и я, и Брок получили то, что хотели.
— А чего хотели вы? — Рейн перебирал розочки, украшавшие платье Девоны, не сводя глаз с ее лица.
— Н-ну... — начала она неуверенно, и ее голос дрогнул. — Увидеться с вами наедине. — Девушка взмахнула светло-рыжими ресницами, а затем потупилась. — Хоть это и звучит двусмысленно.
— Возможно. — Рейн коснулся ее подбородка, и Девона снова взглянула на него. — Тем не менее мне все здесь нравится.
— Я очень рада, — засмеялась Девона, довольная тем, что он отнесся к ситуации с юмором.
Настоящий джентльмен не замечает недостатков леди.
Резкая смена его тона — с добродушного на ледяной — произошла мгновенно. Это было похоже на молнию, которая сверкнула во время весенней грозы.
— Я постоянно напоминаю вам, мисс Бидгрейн, о том, что я не джентльмен. Что вы будете делать, если я поддамся искушению доказать вам это на деле?
— Перестаньте дразнить меня, сэр. Вы никогда не сделаете ничего такого, что может мне навредить или поставит меня в неловкое положение.
Рейн заколебался, не зная, как отреагировать на ее замечание.
— С нашей первой встречи вы поражаете меня своей уверенностью в моих добродетелях. Вы такого высокого мнения о людях, что вам, должно быть, часто приходится испытывать разочарование.
— Это случается очень редко.
Рейн молча наблюдал за тем, как Уинни обнимает женщину, которая подошла к ней.
— Ваша сестра, наверное, не согласилась бы с вами.
— Уинни просто оберегает меня. Если хотите знать, она верит, что мои планы осуществимы.
— Ну, вот мы и подошли к главному вопросу. Что за беда заставляет вас снизойти до того, чтобы тратить время на отверженных?
Неприятное предчувствие кольнуло Девону, и она стала нервно теребить шнурки на своем ридикюле.
— Вы вовсе не такое чудовище, каким вас описывают.
На губах Рейна мелькнула циничная усмешка.
— В слухах всегда есть доля правды, мисс Бидгрейн.
— Я давно восхищаюсь вами, — тихо сказала девушка, не обращая внимания на его недоверчивое фырканье. — Я еще в детской впервые услышала вашу историю. Мне рассказал ее брат, чтобы напугать. О молодом человеке, по ошибке заживо похороненном собственной семьей и спасенном кладбищенскими ворами. Ужасная история. Удивительно, что ее не опубликовали.