— Вы забыли самое интересное. Вернувшись домой, молодой человек узнал, что его брат умер от той же болезни, что и он. Таким образом, спасенный стал наследником титула. Как это ни печально, его семья не проявила особой радости, увидев его. Суеверные люди, они были убеждены, что новый наследник — что-то вроде ожившего демона. Вскоре прихожане их церкви перешептывались, обсуждая происшедшие в нем перемены, свидетельствующие о том, что он не тот, кем его считают.
— Ваши близкие горевали по сыну, которого потеряли. Они просто не могли понять, как отразилось на вас то, что вы остались в живых.
На лице Рейна промелькнуло раздражение. У Девоны сложилось впечатление, что он не привык к пониманию и не нуждается в нем.
— Это старая история, и она мне надоела. Я доволен своей жизнью. — Рейн задумался и помолчал. — Так какое отношение имеет эта история к вашим хлопотам?
Девону охватила нервная дрожь. Она должна убедить его. Все попытки освободить Дорана из Ньюгейта оказались безуспешными. Теперь его жизнь зависела от того, согласится ли лорд Типтон ему помочь. Девона сделала глубокий вдох и приступила к выполнению своей задачи.
— Вы знакомы с семейством Клегов?
— Нет.
— Ну... Мой отец очень высокого мнения о лорде Клеге. Наши деревенские поместья находятся недалеко друг от друга.
— Это очень удобно.
Девона расправила плечи и продолжила с решимостью, приводившей окружающих в восторг, но вызывавшей раздражение у тех, кто становился объектом ее решительных действий.
— Я выросла вместе с детьми лорда Клега. Более всего мы были дружны с его сыном, Дораном. — Ей не понравилось выражение лица лорда Типтона, глаза которого превратились в щелки. — Когда мы выросли, Доран стал относиться ко мне не как к сестре, а как... ну, вы понимаете.
— Да, понимаю, — хмуро пробормотал Рейн. — Вы помолвлены, мисс Бидгрейн?
— Да. Нет. — Под его взглядом она теряла решимость, ее мысли путались. Казалось, они рассыпаются, как лепестки цветов от дуновения ветра. — Он хотел жениться на мне, но папа был против. Доран второй сын барона. Он получил образование, соответствующее его положению. Но ему не хватает целеустремленности. Папа считает, что в характере Дорана нет твердости, которая необходима, чтобы удержать такую женщину, как я. Я не совсем понимаю, что он имеет в виду, — пробормотала Девона и очень удивилась, когда лорд Типтон ответил:
— А мне кажется, что я понимаю. — Он постучал кнутом по ноге. — И тогда вы, такая очаровательная, энергичная, всегда поступающая наперекор общепринятым правилам, — вы решили проявить неповиновение.
— Я далеко не всегда поступаю наперекор общепринятым правилам. — Девона нахмурилась, решив, что он считает ее не совсем нормальной.
Рейн улыбнулся, забавляясь ее реакцией.
— Еще я хотел сказать, что вы очаровательны.
— Не сомневаюсь. Но вы хотели сказать это лишь для того, чтобы смягчить свою колкость.
— Вспомните, кто к кому приехал с визитом. Значит, вам что-то во мне нравится?
Девону не обмануло искреннее выражение на его красивом лице, и она знала, что если скажет правду, то это плохо для нее закончится. Девушка быстро отодвинулась, когда виконт протянул к ней руку.
— Когда вы сердитесь, ваши глаза перестают быть голубыми. — Рейн смотрел на нее с восхищением.
— Я вовсе не... — Девона понизила голос, когда заметила, что на нее обратила внимание пара, прогуливавшаяся неподалеку. — Так мы ни до чего не договоримся.
— Вы уверены, мисс Бидгрейн? Меня положительно восхищает ваш многогранный характер. — Рейн поднял руку, смягчая свой насмешливый тон, когда увидел, что Девона ищет, чем бы в него запустить. — Успокойтесь, разгневанное создание. Вы неотразимы, когда выходите из себя. Ну хорошо, значит, отец выгнал вашего кавалера вон, и вы переживаете, потому что это дорогой для вас друг. Сомневаюсь, что мистер Бидгрейн прислушается к моим рекомендациям, даже если я соглашусь их дать. А я не собираюсь этого делать. — Он наклонился к Девоне, желая убедиться в том, что она его понимает.
— Мне не нужны слова, сэр. Необходимо ваше искусство врачевателя.
Рейн откинулся назад, принял расслабленную позу и взглянул на нее с лукавой усмешкой.
— На мой взгляд, вы вполне здоровы. Поверьте, я очень внимательно смотрел на вас.
Да он просто флиртует с ней! Девона шутя толкнула его.
— Да не мне, дурачок! Дорану.
— Меня восхищает ваша преданность. Но если этот человек болен, то пусть его здоровьем займется его семья.
Об этом говорить было тяжелее всего, и Девона почувствовала, что вот-вот расплачется.
— Доран не болен. Он должен умереть, и это произойдет по моей вине.
— Расскажите мне все, — предложил Рейн, чувствуя, что нервы девушки натянуты до предела.
— Когда Доран вернулся из поездки в Италию, — беспомощно развела руками Девона, — ему вдруг взбрело в голову, что мы должны пожениться. Мой папа ему отказал, и это еще больше его раззадорило.
— Вы его любите?
— А как же иначе? Я ведь знаю его всю жизнь.
Лицо Рейна оставалось равнодушным, когда он размышлял над ее словами.
— Любовь бывает разной. Симпатия к брату — не то же самое, что чувство к любовнику или мужу.
— Поскольку у меня никогда не было ни любовника, ни мужа, мне не с чем сравнивать.
Девоне было непонятно, каким образом в их разговоре возникла эта неуместная тема. Еще удивительнее было то, что она почувствовала необходимость возразить. Рейн явно был удовлетворен услышанным.
— Иногда муж и любовник — это один и тот же человек.
Ему удалось отвлечь ее от грустных мыслей, и Девона перестала плакать. Однако этот разговор был ей определенно не по душе. Она с недовольным видом выпрямилась и стала разглаживать подол юбки.
— Приятно слышать прогноз врача по поводу перспективы наших отношений, — заметила Девона не без сарказма, и это снова вызвало у Рейна улыбку. — Однако сейчас речь не о моей любви к Дорану.
— Мои соображения касались мужчин вообще. Ни больше ни меньше, Девона Лир Бидгрейн.
Он произнес ее имя так ласково, что это согрело и взбудоражило ее. Девона обратила внимание на то, что сегодня лорд Типтон был одет в полном соответствии со своим общественным положением, и ей вспомнились его уверения о том, что он отнюдь не джентльмен. Она вдруг с тревогой поняла, что, пожалуй, предпочла бы видеть лорда таким, каким он предстал перед ней впервые — полуодетым и далеко не благовоспитанным. Его чувственные поддразнивания, его заигрывания с ней заставляли Девону думать, что в свои девятнадцать лет она не готова к встрече с подобными людьми. Лорд Типтон действительно был опасным человеком. Он поднял руку, не давая ей возможности ответить.
— Ладно, продолжим. Вы хотели объяснить, в чем заключается ваша вина.
Это была менее опасная тема, и Девона собралась с мыслями.
— Доран не отказался от намерения жениться на мне. Пытаясь доказать моему отцу, что он меня достоин, он связался с преступниками. Его арестовали три недели назад вместе с шайкой фальшивомонетчиков.
— В большинстве случаев это, несомненно, означает смертный приговор.
— С Дораном так и произошло. От него отрекся родной отец. Кто за него поручится, если он не может обратиться к родным? У Дорана нет ни денег, ни друзей. Его повесят.
— И вы чувствуете себя в ответе за это.
— Он сделал это ради меня. — По щекам Девоны покатились слезы. Она разрыдалась. — Если бы Доран не решил превзойти самого себя, он никогда не пошел бы на преступление. — Она на мгновение прислушалась к тому, как вокруг них смеются и весело болтают люди. — Я должна сделать что-нибудь, чтобы спасти его.
— И какую роль в ваших планах вы отводите мне? Если вы рассчитываете, что я возьму тюрьму приступом и освобожу его, то вы...