Глава 20. Их Темнейшество под гнетом созерцания
Часом ранее
Мартин весил больше, чем былинка, и Феррис напомнил себе, что ему полагалось хотя бы примерно соответствовать физическим характеристикам этого мира. Он же, вместо того чтобы запыхаться, раздраженно переминался с ноги на ногу.
Клиффордлодж представлял собой собой настоящий муравейник. В отличие от Дэшвудхолла, он не возводился по единому проекту, и постоянно обрастал все новыми и новыми пристройками. Видимо, благосостояние владельца увеличивалось постепенно, а привычка рачительно относиться к деньгам ему не изменяла.
Феррис замер на самой кромке реальности, не рискуя показаться кому-нибудь в доме с хозяйским сыном на руках. Он искал место, где Мартина было больше всего, и обнаружил два — спальню на втором этаже и полуподвальное помещение, переделанное под гимнастический зал.
Значит, недожених Бекки был атлетом. Император с уважением относился к тем, кто, не будучи воином, следил за собственным телом, работал над силой и выносливостью. Но и эта подробность не пробудила к Клиффорду ни малейшей симпатии.
Он вспомнил, как тот разглядывал девушку — словно прикидывая, много ли теряет, что связался с ней, а не с одной из ее младших сестер. Да, соседа больше интересовали Мелани или Рози. В основном из-за их пышных форм, но он также считал их простоватыми и легко поддающимися влиянию.
И зачем он заглянул в мысли этого ничтожества? В нем заговорила примитивная ревность и желание немедленно разобраться, что происходило между этим слизняком и Ребеккой. Вот и выяснил на свою голову — как теперь развидеть.
Мартин каждый визит к Дэшвудам не терял надежды затащить Бекки в постель и на этом завершить формальный этап ухаживаний. Притом что сама девушка ни разу не давала повода заподозрить в ней интерес такого рода
За всей этой возней, очевидно, скрывался расчет. Хотя сестры из последних сил боролись с благородной бедностью, Клиффорд был уверен, что брак с одной из них принесет в его семью приличные деньги. Что же такого знал Мартин и о чем не догадывались сестры?
Феррис боролся с собой, чтобы не сбросить этого симпатягу в холле, как балласт. Бекки не понравится, если возникнет шумиха и парня обнаружат без памяти сразу после визита к Дэшвудам.
Поэтому из всех вариантов Феррис выбрал спальню, куда протиснулся через межмировой коридор. Дальше он просто сгрузил Клиффорда на кровать и покинул особняк тем же путем.Еще в доме Дэшвудов, чтобы обойтись без ненужной возни, он пережал Мартину артерию на шее и лишил придурка сознания. Уж на такие ничтожные фокусы он по-прежнему способен без помощи рук.
Синяков и ссадин он ему сегодня поставил достаточно, а по тем традициям, что действовали в Аламенье, мужчины, ровно как и женщины, стремились улучшить материальное положение за счет выгодной женитьбы — в этом не видели ничего зазорного.Интересно, как бы он отреагировал, если бы на любовь рассудительной мисс Бекки претендовал куда более достойный соперник?
Однако у него еще оставались дела прежде, чем присоединиться к пяти очаровательным мисс Дэшвуд за ужином. Император ловко нырнул из межмирья в соседнее измерение, затем — в еще одно. И так до тех пор, пока не оказался в небольшом помещении размером примерно с чулан.
Приняв подарок Михаэля, Феррис не сомневался, что западня может поджидать с разных сторон. Сейчас он находился в пересадочном узле между мирами и перед ним одна за другой возникали двери. Они обозначали те направления, по которым он мог двинуться дальше.
Сначала он заглянул в свой мир, в кабинет, который так спешно покинул. Стрелка часов застыла на моменте, когда они начали бить полночь; он видел свою тень, склонившуюся над бумагами. Кажется, там все спокойно и до утра пойдет своим чередом. Это целая вечность по меркам Аламеньи.
Однако Феррис чуял угрозу. На двери, ведущей обратно в Тени, — почти прозрачной, сделанной из слюды с многочисленными прожилками, он угадывал прячущиеся по углам темные разводы. Какая-то зараза пыталась просочиться, и возвращаться придется с боем.
Рядом с дверью в кабинет появилась еще одна… прямо на морской берег. Среди валунов и чаек, не дойдя пары метров до бушующего моря, застыла она. Девушка с распущенными волосами, из-за которой он ввязался в эту авантюру.
Она по-прежнему стояла, отвернувшись от него. Зато он мог услышать каждое ее слово. Демон сделал шаг вперед и тут же — отступил на два назад.