— О, Бекки, прости. Я не предполагала, что он тебе нравится. Ты ни на одного мужчину так не смотрела. Правда, я собиралась уйти вместе с тем. На Аламенье так скучно, и я всегда верила, что рождена для чего-то большего… Так почему бы не посмотреть другие миры… Но ты была добра ко мне как никто. Ты заслуживаешь любого мужчину, какого захочешь, а не этого зануду Мартина. Жаль только, что тебе придется нас покинуть.
С этими словами сестра поспешила к лестнице. Ее комната находилась еще выше, на третьем этаже. Она помахала нам рукой. Ни извиниться перед Феррисом, ни моих объяснений — ничего ей не надо.
— Только не забудьте перед тем, как сгинуть, привести дела Дэшвудов в порядок. У меня балка над кроватью совсем покосилась, — крикнула Рози уже со ступенек.
Я даже не успела спросить, проверила ли она документы в шкатулке.
— Интересные вы леди. Одна накрывает принуждающим заклятием и заставляет целоваться, другая сует под нос недостающую сережку и намекает, что хозяйка — это она. Про тебя, Ребекка Дэшвуд, я вообще молчу. Великий мастер мистификаций и подлогов. Каждая из вас как минимум по два раза могла бы оказаться в моей власти.
Феррис приложил к моим губам указательный палец.
— Тссс, это был не вопрос, а утверждение, — промурлыкал он.
Глава 31. Перед сном
— Ты, представляешь, Мэри? Она натурально напала на Ферриса. Демон не подал виду, но на две или три минуты он как будто отключился. Чем это могло обернуться для каждого из них… Но у Рози на все есть объяснение. Она засобиралась в другое измерение так же, как до этого была полна решимости покорить столицу.
Из объятий Ферриса я выскочила, как пробка из бутылки. Мне хватало воспоминаний о том, как этим утром подгибались колени. Того, что, встречаясь с ним взглядом, я не могла оторваться от его губ… Вся моя жизнь со свитом летела с горки.
Вернувшись в комнату, я застала мышинду за доеданием десерта, оставшегося после ужина. На такой диете она неминуемо располнеет.
— Разве это не ответ на ваш вопрос, мисс Бекки, — заявила Мэри. Она только что проглотила вишню в шоколаде и блаженно шевелила усиками. — Демон своим присутствием обнажает скрытые желания. И человек, мужчина то или женщина, перестает понимать, зачем сдерживаться, если достаточно протянуть руку и взять…
Воздержание ей, впрочем, тоже не свойственно. Сладости таяли на глазах.
— Но я не могу обвинять сестру. Она совсем еще ребенок. Не заметила детства и сейчас отказывается взрослеть. И не в силах обвинять Ферриса. Он весь в крови и с припухшими губами.
Сказала и пожалела. Эта картина будет меня преследовать. Жертва произвола выглядел весьма трогательно, если бы не опасный блеск в глазах. Ох, не походил Феррис на ягненка.
— И при этом он дал понять, что участие в нашей затее с наследством — сплошная благотворительность с его стороны. Мол, у него собрано достаточно данных, чтобы уволочь любую из нас. Точно я не повторю. Что-то вроде «могли бы оказаться в моей власти», — признала я упавшим голосом.
Мэри запрыгала на месте, что было у нее признаком крайнего возмущения.
— Я же наварила, наварила!
Я не сразу сообразила, о чем она. А когда сообразила, то не видела смысла напоминать, что говорила она много всего.
— На вашем месте, мисс Бекки, я бы надела на него кандалы. Очень удобно. Вы сможете быть уверенной, что он станет выполнять только то, что предусмотрено клятвой, — она немного понизила голос. — И даже больше — если вы ненавязчиво прикажете ему в ночное время.
За время нашего разговора я успела переодеться ко сну и сейчас заплетала косу. Сегодня я изменила своей обычной привычке укладывать волосы в жесткий узел на затылке. Оставила больше вьющихся прядей у висков, а сзади позволила завиткам рассыпаться, закрепив их длинными декоративными шпильками… И Феррис был здесь абсолютно не при чем!
— По ночам демон переходит в распоряжение хозяйки, — драматическим шепотом поведала мышь, а я от неожиданности уронила ленту на пол. — Заодно вы сможете сделать так, что он будет глух к заигрываниям ваших сестер. И не посмеет устраивать дознания и шастать по комнатам.
Хм, Мэри заставила меня заметить поцелуй Ферриса и Рози. Сейчас она предлагала полностью подчинить демона. Изначально я торопилась поставить традиционную коллективной защиту, но та же Мэри дала понять, что тут у нас с сестрами ничего не получится.
— Зачем тебе это, дорогуша? — не выдержала я. — Да, прошло всего два дня, вреда от него никакого не было. Мы начали нормально питаться, выплатили жалование слугам и половину долгов лавочникам. Он быстро перебесился и вел себя спокойно. Другое дело, что сестры, наоборот, посходили с ума.