Выбрать главу

— О Боже!

— Не волнуйтесь раньше времени: саронг завязывается на узел, так что в нем вы будете чувствовать себя надежно, как в средневековой крепости. Уж кому знать, как не мне! В молодости я не раз освобождал от этой одежды юных прелестниц.

Щеки Киры залила краска. Она смущенно потупила глаза. Что за несносный тип! Кира еще не встречала таких. Несколько лет, проведенных в затхлых стенах парламента, и пуританские отношения с Брюсом — в чисто английском стиле — совсем не подготовили девушку к тем бурным чувствам, что пробудил в ее душе этот островитянин.

— Простите, но у меня шалят нервы, — обронила она. — Последствия лондонской суеты. Темп жизни там просто… лихорадочный.

На самом деле лихорадочным было ее бегство от прежней жизни и уход из парламента. Со стола убирать, правда, не пришлось: ослепительная блондинка с пышными формами, взятая Коннором на место бывшей секретарши, просто бросила все личные вещи Киры в коробку и убрала ее в шкаф.

«Электрический чайник тоже принадлежит мне, — сказала ей Кира. — Вам придется купить новый».

«Нет проблем, — отозвалась блондинка. — Доложу мистеру Коннору. Расходы за счет офиса».

— Вам следует сбавить темп и немного передохнуть. — Джайлз не сводил с девушки синих глаз. — Проведете несколько недель в «Сэнди-Лейн» — и сами себя не узнаете.

Кира не сочла нужным признаваться этому богатому типу, что может платить за столь дорогой номер не более двух дней. Однако утренняя прогулка навела ее на кое-какие мысли. Она приметила несколько домиков, сдающихся внаем. Их окружали небольшие садики, спускающиеся прямо к пляжу. А что, если снять один из них и устроить там что-то вроде офиса? Живя в таком домике, она будет ходить по магазинам, а потом на террасе наслаждаться нарезанным на тонкие ломтики манго.

— Итак, вы владеете плантацией и сахарообрабатывающей фабрикой. — Кира решила сменить тему разговора. — Что ж, звучит впечатляюще. Да, и еще у вас старый дом, нуждающийся в ремонте.

— Плантация принадлежит клану Эрлов уже много-много лет. Она расположена на лучших землях острова. Рельеф там холмистый, но есть и обширные поля. В общем, пейзаж чем-то напоминает Среднюю Англию. Но совсем рядом находится восточное побережье, которое разительно отличается от западного. В этих скалистых местах постоянные штормы. Вам непременно стоит побывать там, только не вздумайте купаться — слишком опасно.

— А туда можно добраться автобусом?

— Дороги здесь скверные, автобусы плетутся как черепахи, поскольку маршруты пролегают по самому берегу острова. Куда удобнее нанять ослика, запряженного в тележку, а еще лучше воспользоваться моим. У меня как раз есть свободный. Тут все предпочитают путешествовать подобным образом.

Кира пропустила его слова мимо ушей.

— Скажите, вы сами очищаете сахар? — спросила она, решив гнуть свою линию.

— У нас есть специальная фабрика неподалеку от аэропорта, но она в основном простаивала бы, если бы обрабатывала только наш урожай. Поэтому мы принимаем тростник и с других, более скромных плантаций. Тростник подвозят на грузовиках, хотя дорога оставляет желать лучшего. На новую не хватает средств, а это создает серьезные проблемы для мелких плантаторов.

— Не хватает средств на новую дорогу? — Кира изумленно вскинула брови. Странно. Джайлз Эрл производит впечатление очень состоятельного человека.

— Дело в том, что Бенджамен Рид, партнер моего отца, воспользовался содержимым общей казны, построив Фиттс-Хаус — розовый замок с зубчатыми стенами и башнями, совсем не вписывающийся в окружающий ландшафт. Спросите, что это взбрело ему в голову? Да просто хотел удивить свою невесту. А моему отцу долго было невдомек, что денежки он позаимствовал из кассы их общей фирмы. К тому же Бенджамен взял ссуду у всех банков, затеяв это строительство. В общем, компаньоны рассорились вдрызг. А тут еще проблемы с Долли — эта хитрая бестия постоянно ставила палки в колеса.

«Долли? Что за Долли?» — Кира пыталась вспомнить, слышала ли это имя раньше.

— А какие отношения с Бенджаменом Ридом у вас сейчас? Он остался вашим партнером?

Джайлз нахмурился:

— Я разговариваю с ним только тогда, когда нет иного выхода. С этим человеком очень трудно работать. — Он бросил нож и вилку на стол, отодвинул тарелку, налил себе еще кофе и посмотрел на часы. — К сожалению, мне пора идти, у меня деловое свидание. Был очень рад нашей встрече. Желаю приятно отдохнуть.

Поразительная метаморфоза! Какой отстраненный, официальный тон! Что это с ним? Кира не знала, радоваться ей или огорчаться. Значит, Джайлз Эрл счел скучным общество тощей нервной девицы, у которой к тому же не все в порядке с головой… Что ж, разве не к этому она стремилась? Разве не клялась себе, что не желает больше видеться с ним?