— Неужели «Сэнди-Лейн» тоже принадлежит вам? Это ваш второй дом, не так ли? — спросила Кира, чтобы отвлечь его внимание от своих волос.
— Если честно, третий. Здесь, на берегу, мне принадлежит участок земли. Там есть небольшой домик. А Шугар-Хилл — это так называемый основной дом, таких теперь на плантациях не строят. Он просто огромный и слишком велик для меня, даже когда там Лэйс. Вот почему мне больше нравится домик на берегу, уютный и спокойный.
— А разве Лэйс этот дом не нравится?
— Нравится, вот только поддерживать поместье в должном порядке она ох как не любит! Лэйс — страшная ленивица, в жизни своей и дня не проработала — проводит время в бесконечных развлечениях, бегает по танцулькам да по модным магазинам.
— Как мило, — пробормотала Кира и тут же вспомнила о нищенском прозябании с матерью в меблировках, о серых буднях в парламенте и одиноких вечерах в крохотной квартирке в Пимлико. — А ваша матушка? Она живет в Шугар-Хилле?
— Нет, мама сейчас в частной лечебнице. Почти все время лежит. При сердечной недостаточности нужен постоянный уход.
— Очень сочувствую вам.
— А не согласились бы вы навестить ее? — Джайлз посмотрел на Киру поверх своего стакана. — А потом мы бы заехали в Шугар-Хилл. Уверен, дом вас не разочарует. Он такой… старомодный, колониальный, внушительный.
Киру охватило смятение. Как отказаться? Если мать Джайлза так больна, неловко. Даже жестоко.
— С удовольствием, но только чуть позже. Видите ли, я целый день отдыхала, и теперь мне необходимо немного поработать.
— Что ж, весьма похвально, Кира. Не скрою, мне по душе ваше трудолюбие. Однако сделайте небольшой перерыв. Мы доберемся до Шугар-Хилла всего за двадцать минут.
— Ну, право, не знаю. У меня столько дел…
Джайлз склонил голову, показывая, что принимает доводы собеседницы, но в обращенном на нее взгляде вновь появилось странное выражение, встревожившее Киру. Ею опять овладело желание немедленно вскочить и убежать подальше от этого непостижимого человека. Но его взгляд словно приковал девушку к месту.
— Неужели мы с вами никогда раньше не встречались? — задумчиво проговорил Джайлз. — Что-то в вашем лице…
— Я совершенно уверена, что нет.
Да разве она забыла бы такого человека, если бы хоть раз увидела его? Кира сделала большой глоток из бокала, допустив роковую ошибку. Крепкий ром обжег ее, она поперхнулась и, чтобы унять кашель, допила спиртное.
— Осторожнее, Кира, ром ударяет в голову, — предупредил Джайлз. — Ей-богу, я вовсе не собирался допрашивать вас, но… вы не только очень красивая женщина, но и в самом деле кого-то мне напоминаете. Кажется, я даже догадываюсь, кого именно.
Кира бросила рассеянный взгляд на темнеющее море.
— Сегодня я совершила небольшую прогулку, — начала она, надеясь, что Джайлз прольет свет на мучительную для нее загадку, — и случайно увидела весьма странный дом — розовый, со статуями и бойницами, похожий на старинный замок…
— А, это Фиттс-Хаус, обиталище Бенджамена Рида! Или «Каприз Рида», как называют его в наших местах. Он построил это кошмарное здание для своей невесты, полагая склонить ее к браку. Злые языки говорят, что им овладела маниакальная идея окружить ее роскошью, как настоящую принцессу. Однако замок не принес ему счастья.
— Жаль, — отозвалась Кира. — Кажется, все складывалось так удачно…
— Не стоит обсуждать Бенджамена Рида. — Джайлз со стуком поставил стакан на стол. — Дурацкий замок — прихоть безумца. Рид — старый упрямец, обозлившийся на весь мир. К нему здесь относятся с неприязнью, и он это заслужил.
От слов Джайлза голова Киры пошла кругом, а сердце упало. Его слова полностью соответствовали ее представлению о старике. Значит, и островитяне настроены против него. И все же, как ни странно, девушка чувствовала угрызения совести и в глубине души понимала, что следует самой встретиться с ним, а не выслушивать чужие мнения. Раньше ее переполняло страстное желание явиться к деду и высказать все, что она думает о человеке, отказавшемся от родной дочери. Желание это не покинуло Киру, однако сейчас в ней вспыхнула жалость к одинокому старику, озлобленному на весь мир. Да, а что же случилось с его сказочной принцессой?
— Неужели он никому не нравится?
— Отчего же? Те, кто работал на Рида, обожают его. У старика к тому же есть несколько друзей, но он удалился от всех и живет замкнуто. Сам виноват…
— Простите, что прерываю вас, но сегодня я целый день провела на свежем воздухе и ужасно проголодалась. Пожалуй, пойду поужинаю. Благодарю за пунш.