Выбрать главу

Джайлз, казалось, не слышал ее. Он сосредоточился на том, что происходило снаружи. Но что-то заставило его вдруг посмотреть на Киру.

— Ты ведь уже знаешь о вражде…

— …между Бенджаменом и Рувимом? Твоим отцом и моим дедом? Ну и что? Нас с тобой это не касается.

— Господи! — Джайлз устало потер виски. — Неужели все придется объяснять с самого начала?

— Да, уж будь любезен! Я не умею разгадывать ребусы, Джайлз.

— Ладно. Известно ли тебе, из-за чего началась их вражда?

— Из-за новой фабрики. Или из-за денег?

— Отчасти ты права, но основной причиной была Долли. Они оба любили ее. Каждый по-своему, но любили страстно, самозабвенно. Однако главное даже не это, а то, что мой отец переспал с Долли незадолго до ее свадьбы. Они были так… влюблены друг в друга, что не думали о последствиях.

— Они… ты хочешь сказать, что они… занимались любовью? — пробормотала Кира.

— Да. Долли и Рувим занимались любовью.

Глава 15

— Они… они занимались любовью? Ты уверен?

Джайлз стиснул ее руку:

— Долли и Рувим с самого детства были неразлучны, вместе ходили в школу, вместе отдыхали — плавали, загорали, посещали вечеринки, ну и, естественно, влюбились друг в друга.

— Вот оно что… Тогда не понятно, почему Долли вышла замуж за Бенджамена?..

— Обитатели острова шутили, что она вышла за него из-за настоящей ванны, каких здесь было совсем немного, но я в этом не уверен. Возможно, она просто в какой-то момент растерялась. Они были такие разные… В отце, как бы это сказать… преобладало рациональное начало. Он обеими ногами стоял на земле, трудился с утра до ночи…

«И был таким же красивым, как и ты», — подумала Кира.

— А Долли… — Джайлз умолк.

— Свободолюбивая, как я поняла, диковатая, верно? С ней хватало забот. Она обожала бегать к морю, даже когда появился ребенок, нуждавшийся в ее заботе.

— Никто не знает, что именно происходило, но ни для кого не секрет, что они обезумели от любви. Рувим считал ее единственной и неповторимой. Бенджамен — тоже. А Долли… Она, по-моему, сама не знала, что ей нужно.

— Нет, я думаю, она любила Рувима, — поспешно заметила Кира. — А Бенджаменом… была немного… увлечена.

— Мой отец тогда не мог еще жениться и обзавестись семьей. Ему исполнилось двадцать, и он не имел права распоряжаться деньгами. В ту пору строилась новая фабрика, и в связи с этим возникли денежные проблемы.

— Итак, Долли предпочла Бенджамена, более солидного и взрослого, — задумчиво проговорила Кира. — Знаешь, если Рувим тянул со свадьбой, возможно, она сделала это в отместку ему, желая доказать, что ее добивается не только он.

— Едва ли Долли сама понимала, что делает. По рассказам, она отличалась крайней импульсивностью.

Замолчав, Джайлз взял руку Киры, повернул ее ладонью вверх и посмотрел на линию жизни, словно пытаясь узнать, что унаследовала от Долли ее внучка.

— Значит, они занимались любовью, — тихо повторила Кира, забыв в этот миг об урагане, бушевавшем снаружи. Здесь, с Джайлзом, ей было уютно и спокойно.

Оба помолчали, занятые своими мыслями.

— Все знают, что Долли и Рувим провели вместе ночь в Шугар-Хилле незадолго до ее свадьбы, — сказал наконец Джайлз. — Собственно, они особо и не скрывали это. Поначалу ни о чем не подозревал только ее муж, хотя сплетничали и слуги, и рабочие на плантации. На таком небольшом острове, как наш, слухи распространяются поразительно быстро…

Кира вдруг похолодела, догадавшись, что сейчас Джайлз заговорит о Тамаре… и о ней самой.

— Получается, что Долли могла забеременеть именно в ту ночь. — Голос Киры вибрировал от волнения. — И вполне вероятно, что отец Тамары — Рувим, а не Бенджамен… — Спазм сжал ее горло. — Господи, Джайлз, а как же я? Как мы с тобой? Что теперь будет?

Спокойно и уверенно он обнял ее за плечи — как друг, желающий поддержать и успокоить. Трепещущая девушка порывисто прижалась к его груди. Сердце ее неистово билось.

И вдруг Джайлз стиснул Киру в объятиях, да так сильно, что она едва не задохнулась, и стал покрывать поцелуями ее глаза, щеки, губы.

От этих жадных поцелуев она пришла в полное смятение. Когда он наконец отстранился, Кира нежно провела ладонью по его лицу, освещенному колеблющимся светом масляной лампы. Она любит этого человека и не хочет его терять, что бы он ни говорил о ее матери и бабушке, какие бы ни проводил аналогии.