За спиной Эбби появилась высокая тень. Она повернулась и увидела Кайла. Он показался ей строгим и суровым.
– У… О… – сорвалось с ее губ.
– Эбби.
– Подождите, Кайл, – сказала она, – все это получилось нечаянно.
Он улыбнулся, казалось, с искренним раскаянием.
– Я знаю, извините, что накричал на вас. Я весь вечер жду, чтобы извиниться, но вы меня избегаете.
От его проникновенного тона у Эбби перехватило дыхание. Он был так высок, что касался головой пучков травы, свисающих с балок кухонного потолка. Он отнюдь не был настроен враждебно, как того боялась Эбби. Наоборот, казался дружелюбным, заботливым.
Умно действует, решила Эбби. Старается завоевать ее расположение. Можно подумать, что она на это клюнет.
Он протянул руку:
– Ну как? Мир?
Она лукаво улыбнулась:
– Больше не боитесь, что я опять что-нибудь выкину?
– Боюсь ужасно. Но рискну. Находиться рядом с вами – это настоящее приключение.
Она ответила на рукопожатие, прежде чем протянуть ему тарелку с мясным рулетом.
Она может поддержать его игру.
– Угощайтесь. Нельзя уехать из Ланкастера, не попробовав блюда местной кухни. У нас свои пристрастия. – Она сунула ему вторую тарелку.
– Они не испортили вам фигуру. – Его глаза пробежали по коралловому свитеру и голубым облегающим джинсам. Ее волосы цвета спелой пшеницы были затянуты во французский узел. Взгляд Кайла скользнул по изгибам бедер и остановился на изящных лодыжках. На ногах у нее вместо ботинок были коричневые босоножки.
– Вы выглядите совсем иначе, – откомментировал он. – Вы действительно та самая дикарка, которую я встретил сегодня?
– Действительно. Мне нужно что-нибудь сломать, чтобы доказать это?
– О нет! Верю на слово. – Он указал на картины на стенах. – Вы художница? Ваш брат сказал, что вы учительница биологии.
– Так и есть. Рисовать – мое хобби.
– Выглядит так, что это больше чем хобби. Вы очень талантливы. Выставлялись?
– Собираюсь. На художественной выставке в Ланкастере, – вздохнула Эбби. – Но пока не подобрала работы.
Она посмотрела на ряд холстов и эскизов. Они закрывали все пространство стены, некоторые еще стояли на мольберте. Кое-какие работы были положены на полу у дальней стены.
Кайл обежал взглядом ее картины. Столь же нестандартны, как и стоящая перед ним женщина. Она вполне способна зажечь в нем огонь. Но он не хочет, чтобы летний романчик помешал его работе. К тому же он живет в Манхэттене, а ее корни здесь. Поэтому об интрижке не может быть и речи. Хотя его тянет к ней больше, чем он готов себе признаться.
Эбби продолжала рассказывать о своем увлечении.
– Больше всего люблю писать портреты и пейзажи, – сказала она со спокойной гордостью.
Что же, улыбнулся Кайл, у нее есть основания гордиться. С полотен Эбби на него смотрели усталые фермеры, гордые женщины, проказливые подростки. Портреты произвели на Кайла довольно сильное впечатление.
– Лица как живые, – сказал он. – Вот этот парень разве что не подмигнул мне.
Она засмеялась:
– У меня их много. Пожалеете, что попросили показать.
Она подняла большой рисунок пастелью. Когда Кайл помогал ей поставить его на место, он нечаянно задел ее руку. Эбби покраснела, уловив в его взгляде желание, и отругала себя за это.
Сэм Мартин прошел мимо сестры и, бесцеремонно отстранив ее, высыпал в миску из нержавеющей стали пакет картофельных чипсов. За ним толпились смеющиеся гости.
Кайл взял Эбби за руку и повел на крыльцо.
– Здесь потише, – сказал он. – Нам никто не будет мешать.
В траве жужжали насекомые. Ветви деревьев раскачивались под порывами ветра. Пристальный взгляд Кайла заставил Эбби поежиться. «Ну-ка, быстро, – приказала она себе. – Скажи что-нибудь. Прерви это настроение».
– Я… я видела, что вы приехали с несколькими внушительными камерами. Вы профессиональный фотограф? – спросила она.
Он кивнул.
– Только что подписал контракт с графством Ланкастер на снимки для туристического журнала. Портреты простых людей, пейзажи. Тетя Этель и дядя Гарри взяли с меня обещание, что проведу здесь несколько дней. Порыбачу.
– Вы хотите сказать, что занялись бы этим, если бы моя собака безнадежно не испортила ваши удочки?
– Даже если она это и сделала, то я вынужден простить ее. Ведь она некоторым образом познакомила нас.
«Осторожно, – напомнила себе Эбби. – Он всего лишь любезен. Не верь ни единому его слову».
– Вы и Сэм живете здесь круглый год?
– Нет. Он учится в колледже. А я почти весь год преподаю в городе и только летом удираю сюда. Дом принадлежит моим родителям. Мы все четверо бываем здесь время от времени. – Она замолчала, любуясь ночью. Роскошная полная луна бросала на землю мягкий золотой свет. – Я чувствую себя здесь так, как, наверное, чувствует себя птица, живущая в клетке, когда дверцу открывают и ее выпускают на свободу.
– Так вы, значит, любительница природы?
Его тон вынудил Эбби защищаться:
– А вы, по всей видимости, предпочитаете рассматривать картины, а не наслаждаться природой. Городской мальчик.
Кайл осторожно коснулся ее щеки.
– Мы находимся по разные стороны магистрали. Но это не значит, что у нас нет ничего общего.
Эбби залилась краской от прикосновения его руки. Она знала, что он тоже взволнован. Просто знала, и все. Они оба чувствовали влечение друг к другу, столь новое и сильное, что не могли до конца понять его.
Очарование разрушил гомон голосов, донесшихся из дома.
– Ваши друзья всегда такие шумные? – спросил Кайл.
– Обычно бывает хуже. Они много работают и, когда есть возможность, веселятся от души.
Он, казалось, задумался.
– Как хорошо вы знаете эти места?
– Как свою ладонь. А что?
– Я бы хотел порыбачить завтра с лодки, если прекратится дождь. – Он наклонился к ней. – Не хотите быть моим гидом?
Его теплое дыхание коснулось ее лица. Острый запах его одеколона возбуждал ее. Интересно, каковы на вкус его полные губы? А что, если попробовать и заставить его таким образом замолчать?
Кто-то вдруг наступил ей на ногу. Это был Генри. Он вилял хвостом и был полон желания получить свою порцию внимания. Его огромные глаза смотрели печально.
– О, это ты, Генри, – вздохнула Эбби.
Кайл ласково погладил его по золотистой шерсти.
– Правильно выбрал время. Если он рядом, то вам не нужна компаньонка. Он ваш охранник?
– Мой ближайший друг. Никогда не спорит, не брюзжит. Генри понимает все, даже если я не говорю вслух.
– Он с вами все время?
– Почти.
– Значит ли это, что завтра нас будет трое?
– Нет. Генри отказывается переходить железнодорожные пути у реки, а я не могу его перенести. Но он будет следить за нами с холма.
Гудок локомотива прорезал воздух, и Генри заскулил.
Утром всю местность накрыл туман, с листьев деревьев падали крошечные бусинки влаги. Эбби казалось, что на прогулку вышли тысячи эльфов. А твердые древесные губки, растущие на деревьях, были похожи на ступеньки, ведущие в невидимое волшебное королевство.
К полудню солнце разогнало туман. Где-то внизу в долине пара дроздов дуэтом распевала свои песни. Сидя на поваленном дереве в ожидании Кайла, Эбби сама казалась лесным существом.
Он медленно приближался к ней по узкой тропинке. В лесу он чувствовал себя прекрасно. Понимает, думала Эбби, как надо двигаться в лесу, хотя его этому и не учили. Как тень. Как звери. Может, ему и надо дать несколько уроков. Научить слушать, видеть, глубоко дышать, впитывать в себя все, что может предложить лес. Эбби улыбнулась. Но не сегодня. Не сейчас. Сначала она должна понять, какая душа заключена в этом красивом загорелом теле. Она помахала ему и поднялась навстречу.
Между двумя плотинами в нижней части Саскуэханны было несколько миль. Кайл поставил небольшую моторку своего дяди носом в сторону верхней дамбы, включил мотор и, прикрепив рыболовные снасти к поручням, с удовольствием вздохнул.