Выбрать главу

Выглянув в последний раз из окошка кареты, Сабрина откинулась на спинку сиденья и облегченно вздохнула. Внезапно экипаж сильно тряхнуло на ухабе, и Сабрину подбросило. Но прежде чем она успела заново усесться, экипаж на большой скорости свернул за угол, карета накренилась, и Сабрину отбросило в сторону. Она была готова поклясться, что они несутся с головокружительной скоростью всего на двух колесах. Когда карета наконец обрела равновесие, Сабрину снова бросило на сиденье.

«Бог мой, кажется, кучер понял мои слова слишком буквально», – подумала Сабрина, с трудом удерживаясь на сиденье. Она чувствовала себя так, будто участвовала в скачках и мчалась со скоростью паровоза. Ухватившись одной рукой за поручень на стенке кареты, Сабрина тщетно пыталась другой рукой поправить выбившуюся прядь волос, но это было бесполезно. В результате сумасшедшей гонки по улицам от прически ничего не осталось, и локоны рассыпались. Когда экипаж наскакивал на ухабы, Сабрину подкидывало под самый потолок. Она ударялась о него головой, и волосы падали ей на лицо. Кучер гнал лошадей, не пропуская ни одной кочки. Сабрина боялась отпустить поручень, чтобы поправить прическу.

Да, она действительно попросила кучера доставить ее к гостинице, в которой остановилась, как можно быстрее. Сабрина застонала, когда экипаж в очередной раз швырнуло в сторону и она ударилась головой о стенку. Сабрина чувствовала себя так, словно она оказалась в железной банке и теперь кто-то безжалостно трясет ее.

Кучер гнал лошадей по всем рытвинам и ухабам. Сабрина закрыла глаза и что было сил вцепилась руками в поручни, но от этого стало только хуже. Перед ее мысленным взором встал грозный образ Риджа, и Сабрина пробормотала несколько неуважительных эпитетов в его адрес. С чего это он вдруг появился в Вашингтоне? Более того, оказалось, он до сих пор имеет над ней власть. Она считала, что все забыто, но, стоило только Риджу появиться опять, все ее чувства вновь воскресли. Когда экипаж, наконец, со скрежетом остановился, Сабрину швырнуло на переднее сиденье, ударившись носом об его спинку, она застонала. С большим трудом она все же справилась со своими запутавшимися юбками.

Но прежде чем она успела до конца оправить одежду и привести в порядок волосы, кучер услужливо распахнул дверцу кареты и галантно протянул ей руку, чтобы помочь спуститься.

«Надо же, какая вдруг забота», – подумала Сабрина, со злостью глядя на его обтянутую перчаткой руку. От сумасшедшей скачки ее едва не вывернуло наружу, а теперь он так заботливо помогает ей спуститься! Сабрина не знала, то ли высказать неудовольствие за причиненное ей неудобство, то ли поблагодарить за такую поездку.

– Осторожно, ваша светлость, я не переживу, если вы упадете и сломаете одну из ваших легендарных ножек… – внезапно сказал кучер голосом Риджа с притворным беспокойством.

Источая злобу, он приподнял с головы цилиндр и откинул плотную черную накидку.

– Надеюсь, ты довольна тем, как быстро я довез тебя, дорогая?

Сабрина едва не поперхнулась, услышав насмешливый голос Риджа. Его неожиданное появление застало ее совершенно врасплох. До этого мгновения ей и в голову не могло прийти, чтобы кучер сознательно провез ее по всем ухабам и кочкам. Сабрину так растрясло и укачало, что когда она шагнула вперед, то пропустила ступеньку и упала прямо в объятия Риджа. К своему ужасу, Сабрина оказалась там, куда меньше всего хотела попасть!

– Ну надо же, – протянул Ридж с чувством злорадного удовлетворения. – Для женщины, которая славится своим изяществом и легкостью, ты вышла из экипажа довольно неуклюже. – Продолжая держать на руках вырывающуюся Сабрину, Ридж направился ко входу в гостиницу.

– Отпусти меня немедленно, – в ярости прошипела Сабрина.

– Только после того, как в целости и сохранности доставлю тебя в твой номер, – отозвался Ридж. – Уверен, моему сыну хочется, чтобы его мать вернулась домой, не переломав рук и ног.

– Если бы тебя и вправду заботило мое самочувствие, ты бы не устроил такие дикие скачки, – парировала Сабрина с нескрываемой враждебностью.

Когда Ридж вошел в холл гостиницы с Сабриной на руках, она перестала сопротивляться. Присутствовавшие в холле посетители смотрели на них так, будто они только что совершили непростительный грех. На лицах читалось такое нескрываемое удивление и любопытство, что Сабрина почувствовала, как заливается краской.

– Ты привлекаешь к нам всеобщее внимание, – прошипела Сабрина сквозь сжатые зубы.

– Да пусть глазеют, – безмятежно заявил Ридж. – Если бы они знали, что ты лишила отца права видеть своего ребенка, они бы аплодировали мне. – Он посмотрел направо, потом налево. – Где твой номер?

Сабрина неохотно показала, где располагался ее номер-люкс. Продолжая держать, мисс Спенсер на руках, Ридж поднялся наверх по лестнице и нашел нужный ему номер. Когда Ридж наконец опустил ее на ноги, Сабрина быстро оправила платье и гордо выпрямилась. Она взяла себя в руки, успокоилась, открыла дверь и приветливо улыбнулась сидевшей на стуле Марлен.

Марлен перевела взгляд со спящего у нее на руках младенца на мускулистого загорелого джентльмена. Потом она озадаченно посмотрела на темные волосики Деймона и на его смуглую кожу. Не говоря ни слова, Марлен поднялась со стула, подошла к Риджу и передала ему малыша. Хитрая улыбка заиграла у нее на губах, она кивнула Риджу, будто давно знала его, и, не сказав ни слова, вышла из комнаты.

С нескрываемым изумлением Сабрина наблюдала за поведением Марлен и ее поспешным уходом, но когда она заметила, как Ридж смотрит на сына, все другие мысли мгновенно улетучились из ее головы. Потрясенное лицо Риджа озадачило Сабрину. Он смотрел на Деймона так, будто тот был самым чудесным созданием на земле. Он держал малыша с такой осторожностью, будто опасался сломать или разбить это хрупкое создание. С нежностью Ридж провел пальцем по щечке Деймона. Синие глаза Риджа округлились от удивления, когда он почувствовал, как нежна кожа ребенка.

– Какой он маленький… – проговорил Ридж в растерянности и посмотрел на Сабрину. – Ты уверена, что он хорошо ест?

Сабрина не сдержала улыбки. Слова Риджа развеселили ее и несколько ослабили напряжение. Было что-то странно трогательное в том, с какой осторожностью этот великан держал малыша. Он выглядел совершенно растерянно, если не сказать больше!

– Деймон абсолютно здоров, – заверила Сабрина чересчур обеспокоенного отца. – Он намного крупнее, чем обычно бывают дети в пять месяцев, питания ему хватает. Он ни в чем не испытывает недостатка…

– Кроме отца, – торопливо вставил Ридж.

Сабрина обеспокоенно посмотрела на Теннера, забрала ребенка и положила его на кровать. Потом она устало вздохнула и, стараясь не шуметь, прошла в смежную комнату, которая была значительно больше детской. Здесь стояли большая кровать, стол, несколько Стульев и кресел, а также большой зеркальный шкаф. Войдя в комнату, она обернулась и посмотрела на Риджа, который шел за ней следом.

– Прости, – проговорила Сабрина, – возможно, я была не права, надо было сказать тебе перед отъездом из Нью-Мексико. Я обещала Марлен и Алексу, что вернусь к ним, как только выясню, что в действительности случилось с моим отцом. А ты был так поглощен делами индейцев в Форт-Кэнби, что мне не хотелось обременять тебя дополнительными заботами. – Она уставилась на пейзаж, висевший на стене, потому что была не в состоянии выдержать пронизывающий взгляд Риджа. – Тогда мне казалось, что не было смысла усложнять наши и без того не совсем простые отношения…

– Они осложнились с того мгновения, как мы встретились с тобой. – Голос его прозвучал так близко от Сабрины, что она вздрогнула. – Мне так не хватало тебя, Рина. – Руки Риджа обвили ее талию, он прижал Сабрину спиной к своей груди, и в одно мгновение она окунулась в небытие. – Нам надо серьезно поговорить. Что ты предлагаешь делать дальше?