— Ты готов? — спросил Морли, вернувшись.
— Жду тебя.
— В таком случае идем. До завтра, приятель.
Чиновник отрешенно смотрел нам вслед. Судя по нему, яд наших слов уже возымел действие.
Ненависть и жажда власти руководят поступками лжецов, которые утверждают, что служат народу.
25
— Как я выступил? — с самодовольной ухмылкой спросил Морли, распахивая дверь на улицу.
— Неплохо. Если и переборщил, то самую малость.
Он хотел поспорить, но я его опередил:
— Узнал что-нибудь?
— Ничего, если не считать, что мадам Кронк продала дом вскоре после появления надписи на обелиске. Собственность была приобретена типом с немыслимым именем Зек Зак по разумной рыночной цене. Когда-нибудь слышал о таком?
— Нет.
— А ты что выяснил?
— Только то, что городское управление отвратительно следит за рождениями и смертями своих сограждан.
— О… Если так поступают с выдающимися семействами вроде Кронков, то как же обращаются с простыми людьми?
Я пожал плечами:
— Придется перевернуть камни, чтобы напасть на след. Интересно, где тот клоун, что увел наш экипаж?
— В ближайшей тошниловке. Пропивает чаевые.
— Мы уже большие мальчики и можем сами забрать коляску. Думаю, справимся.
Пришлось свернуть в проход между зданием мэрии и тюрьмой. Там было на удивление чисто, но ввиду позднего часа мрачновато.
— Мы могли бы подкупить судью, чтобы он поддержал наше заявление, — предложил Морли.
— Боюсь, старик Тейт взбунтуется, если мы предъявим к оплате эти расходы.
Что-то очень большое шагнуло из тени стены футах в двенадцати от нас. Смутный силуэт в скудном вечернем свете.
— Сзади! — бросил Морли, а сам, издав боевой клич, ринулся вперед.
Я повернулся, резко пригнувшись. Вовремя. Дубинка рассекла воздух там, где только что была моя голова. Я пнул парня в корень его фантазий, а когда он молитвенно склонился, врезал по щеке. За ним оказался еще один, удивленный еще больше меня. Я прыгнул, захватил его руку и попробовал ударить коленом. Он пытался вытащить нож, с неподдельным ужасом глядя через мое плечо.
Я понял, что Морли вот-вот закончит свою работу.
Мой противник старался достать меня коленом, я пытался ударить коленом его. Пока мы так танцевали, парень решил, что лучше закончить бал. Вырвавшись из моих рук, он припустил прочь.
Я был удовлетворен и оглянулся.
Противник Морли валялся в нокауте. Сам Морли привалился к стене, сложившись пополам. Его выворачивало наизнанку. Похоже, ему достался достойный противник.
Мой первый враг бился в конвульсиях, издавая булькающие звуки.
— Что ты с ним сделал? — прохрипел Морли.
— Пнул ногой.
— Может, он подавился языком? — предположил Морли, осторожно опускаясь на одно колено.
Тип у моих ног дернулся в последний раз и затих навсегда.
Морли провел кончиками пальцев по щеке трупа. Царапина от моего перстня. Весьма зловещего цвета.
Я посмотрел на свою руку. Морли тоже. Капсула с ядом на одном из перстней вскрылась от удара.
— Надо от него избавляться, — сказал Морли.
— И быстро. Пока никто сюда не забрел.
— Я приведу коляску. Оттащи-ка их обоих в сторонку, чтобы ненароком не переехать.
С этими словами он поспешил за экипажем.
Интересно, увижу ли я его снова? В этой ситуации он должен бы не оглядываясь дуть прямо в порт.
Морли вернулся, но прошло, как мне показалось, часов двадцать. Он закрепил постромки и вскарабкался в коляску:
— Поднимай его сюда.
Я поднял. Морли потянул. Когда труп оказался наверху, Морли посадил его спиной к месту возницы.
— Его же увидят.
— Твое дело править лошадьми. Его я беру на себя. Не впервой.
На этот раз мне пришлось изрядно поработать вожжами. Обычно, когда лошади в упряжи, между нами устанавливается вооруженное перемирие. Но сейчас представители дьявольского племени не могли упустить благоприятный момент и перешли к открытым военным действиям.
— Возьми поводья! — взмолился я.
— Я останусь здесь, а ты пошевеливайся, пока нас никто не застукал. Мы — тройка подгулявших городских парней. Не спеши, но езжай побыстрее.
— Так не спешить или побыстрее? — саркастически поинтересовался я, прекрасно понимая, что он имеет в виду.
Усевшись рядом с трупом и обняв его за плечи, Морли начал ему что-то тихо нашептывать. До меня доносились лишь отдельные слова. Потом он принялся отчитывать жмурика, что бессовестно так нажираться до захода солнца:
— Стыдись! Что я скажу твоей старухе? Думаешь, нам приятно тащить тебя в таком виде?