Было что-то угнетающее, мелкое и отвратительно нарочитое во всем происходящем. Буффало почувствовал, как к горлу подступает тошнота. Зато Сьюки чувствовала себя как рыба в воде. Собрались ВСЕ, а потому особое внимание — деталям. В особенности ей импонировали развешенные гирляндами по скамьям букетики Ylang-Ylang и жасмина — цветочных ингредиентов "ФЛИНГ!" Пурпурная и желтая бильбергия, "слезы королевы", переплетенные с пахучим свежим вереском и белыми розами, образовывали разноцветный ковер вокруг сверкающего бронзой и серебром гроба. Сьюки сказала, что это наверняка "херлитцер"… Херлитцеры, "узи", Ylang-Ylang, "слезы королевы", финансовые бароны и манекенщицы…
Были и другие среди тех, кто оплакивал ее. В уличной толпе стояла Тенди, украдкой выбравшаяся из Эджмиера на церемонию прощания с Флинг, но не допущенная в церковь. Там к ее приходу уже яблоку негде было упасть, а никого, кто мог бы ее узнать и посадить хоть на самое плохонькое место, она не увидела. На ней было простое черное платье и жакет, — сказались уроки простоты и вкуса, полученные от Энн. Волосы прежней блондинки были теперь мышиного цвета, лицо — еле тронуто косметикой. Кингмену пришлось бы поднапрячься, чтобы узнать свою бывшую любовницу. Так и стояла она в толпе, пришедшая сюда, чтобы отдать дань памяти еще одной жертве Карни Эббла. "Это ему надо было умереть", — с ненавистью подумала она. Флинг никогда не была ее противницей.
Между тем Буффало Марчетти не спускал глаз с Кингмена на всем протяжении церковной службы в элегантном кафедральном соборе на Пятой авеню в присутствии всех сильных мира сего. Карни Эббл вскарабкался на свою вершину, шагая по трупам и разбитым женским сердцам, как по ступенькам удачи. Подумав об этом, Буффало мрачно покачал головой: "Этот парень — воплощение греха. Что он вообще делает в храме?"
Все эти магнаты, манекенщицы, фараон и прочие, кто пришел выразить соболезнование, все они терпеливо сидели в соборе, от которого было рукой подать до высочайшего в мире здания, победителя конкурса архитектурных проектов, Беддл-Билдинга. Да и само лицо Кингмена с холодными серыми глазами, сократовским лбом и резным носом было впечатляющим образом архитектуры, особенно сейчас, когда он горестно склонял голову, принимая соболезнования, или кивал, получая поздравления приятелей по бизнесу, похлопывающих его по плечу по случаю грандиозного трюка с "Кингаэр Уэйз". "Да, получилось! Да, он ухватил быка за рога". И тут же он поворачивал красивую голову и горестно кивал: "Да, вдовец. Да, жуткая трагедия. Ужасное происшествие!"
Буффало, как человеку маленькому, оставалось лишь взирать на его черный, как смоль, прилизанный затылок. Вдруг какой-то человек в черном подлетел к Кингмену сзади и что-то ему сказал. Магнат, оторопев, отпрянул назад.
Машинально сержант вскочил с места и ринулся вперед, локтями прокладывая себе дорогу через толпу. Он успел увидеть, как великолепно вырубленное лицо Кингмена — Карни Эббла "грянуло" со своего сто двадцать пятого этажа оземь и, казалось, разлетелось вдребезги.
К тому моменту, когда Буффало пробрался к месту, где только что стоял Кингмен, маленького человечка в черном и след простыл, а еле передвигающего ногами мужа-вдовца уводили с бокового крыльца и сажали в лимузин. Немногочисленные свидетели, лицезревшие всю эту сцену, сказали Буффало, что это был низенький, мускулистый японец, пронесшийся сквозь толпу, как сверхзвуковой самолет.
* * *Как ни озабочен был этим происшествием Буффало, однако церемония прощания с покойной завершилась, а значит, пора было приступать к своим прямым обязанностям. Пришло время задавать вопросы. Теперь у него на шее висят два убийства. Он мысленно проговорил список кандидатов на допрос: Джимбо — телохранитель, Луи — ночной сторож, Арни Зельтцер — пожиратель цифр, Гарсиа — косметолог и стилист, сумасбродная баронесса, утверждавшая, что Флинг не могла покончить с собой, — все они уже были допрошены. Баронесса при встрече бушевала и истерически кричала: "Флинг ни при каких обстоятельствах не пошла бы на самоубийство!" Не стоило ей рвать голосовые связки. Буффало уже видел заключение коронера. Дыхательные пути повреждены, кожный покров в области горла истерт до крови — предположительно проволочной удавкой. Глубоко в горло забит ватный кляп, он-то и помешал воде проникнуть в легкие, когда девушка упала в глубокий фонтан на площади Беддл-Плаца.