Выбрать главу

«Да какая разница, Паркер, - отвечает мой друг, - давай возьмем столько времени, сколько нужно, а если останется свободное время, мы можем показать Анжеле город».

Я перевожу дыхание, стараясь не ударить его по лицу, чтобы унять холод, который он, по его словам, испытывает.

-Мы на следственном задании, а не в качестве гида.

Лейтенант Джеймс права, - дружелюбно соглашается Анжела, - давайте завершим нашу миссию и вернемся в штаб, сейчас все мы нужны. В другой день я могу попросить кого угодно показать мне город».

Гарри смотрит на нее так, словно хочет быть этим кем-то.

Лейтенанты, - приветствует нас высокий, бледный, сутулый мужчина, который выглядит очень близко к тому, чтобы быть принятым Мрачным Жнецом.

-Детектив Браун. -Гарри протягивает руку в знак приветствия. Какие новости?

Мужчина смотрит на Анжелу, потом на меня.

-Пойдемте со мной, и вы сами все увидите.

Он ведет нас к лифту, где нажимает кнопку десятого этажа. Не успевают двери закрыться, как появляется женщина в белом халате и маске с носилками, на которых лежит труп, накрытый простыней. Носилки с трупом, детектив, стоящий позади нас, и зеркала в лифте создают жуткую сцену. Двери наконец открываются, и то, что нам показывают, совсем не радует: темная комната, тускло освещенная лампой в центре, железные носилки с трупами, накрытыми белыми простынями.

Следуйте за мной», - говорит мужчина.

Женщина в маске и халате чуть не сбивает нас носилками, пытаясь спросить разрешения. Мы проходим вперед и останавливаемся перед обозначенной каталкой. Детектив Браун снимает простыню, прикрывающую труп.

Состояние разложения довольно сильное, и все в этом бренном теле - оно женское - говорит о том, что она стала жертвой наркотиков, но не обычных, а более агрессивных.

Ясно, что ее усыпили с помощью разных видов наркотиков, - говорит детектив. В ее анкете указано, что она семейная женщина, что она никогда не курила, не пила и не пробовала психоактивные вещества, но она так измотана, что кажется, будто она употребляла их годами, а это не так, она пропала всего тридцать дней назад».

Нет никаких сомнений, что Маскерано находятся в Лондоне. Страх напомнил мне, что она, скорее всего, скоро окажется в одном из списков трупов.

Мне нужно прослушать запись человека, позвонившего в службу 911, - просит Гарри.

-Она у меня в кабинете; если вы пойдете со мной, я могу ее скачать.

Идите, - говорю я Гарри, - мы останемся и осмотрим тело.

Он уходит с мужчиной. Анжела тем временем заканчивает снимать простыню и предлагает мне две латексные перчатки, лежащие на столе слева.

Жаль, что она умерла такой молодой, - говорит она.

-Она столкнулась не с теми людьми».

Мы осматриваем тело с лупой в поисках улик, но проблема в том, что наркотик, который используют эти люди, неизвестен и распадается в крови, поэтому мы не можем определить, что это за психоактивное вещество, так как в теле нет ничего, кроме гнили.

Я продолжаю осмотр: она разорвала кожу ногтями, у нее синяки, похоже, она кусала себя и постоянно дергала за волосы; наконец, гримаса на ее лице говорит мне, что она умерла в слезах.

Я благодарна за то, что выбрала профессию криминалиста. Некоторые люди ошибочно полагают, что член FEMF носит только винтовку, но это не так. FEMF - один из самых специальных отрядов в мире, это очень особый отряд. Как один из самых важных спецподразделений в мире, мы должны обладать квалификацией, которая поможет нам в нашей работе, поэтому мы учились с момента нашего вступления. Действительно, наше обучение в академии включало в себя восемь часов в день «стопроцентной учебы». К пятнадцати годам вы должны владеть как минимум четырьмя языками, а с двенадцати лет мы занимаемся теми профессиями, к которым у нас есть талант. Вот почему я боюсь изгнания, ведь моя карьера стоила мне крови, пота и слез».

Когда мы заканчиваем, Гарри еще не пришел, поэтому мы собираем образцы, кладем их в кейс и снова садимся в лифт.

В вестибюле тошнота проходит, воздух не то чтобы очень свежий, но все же это далеко не холод и не запах смерти.

Мне противны трупы, - замечает Анжела рядом со мной.

Она снимает пальто и остается в одной лишь короткой блузке с длинными рукавами, обнажающей пупок. Окружающий нас мужской персонал без малейшей маскировки фиксирует на ней свои взгляды, обращая внимание на ее плоский живот, отмеченный квадратами, достигнутыми благодаря физическим упражнениям, и различными татуировками вокруг пупка.

-Я хотела спросить вас... - она прячет прядь волос за ухо, - где вы делали имплантацию груди? В Америке или здесь, в Европе?

-Извините?

-Да.» Она смеется: »Вы можете спокойно сказать мне, я никому не расскажу, ваша операция прошла великолепно.

-У меня нет никаких операций, я никогда в жизни не была в операционной.

Она оценивает меня, приподняв брови.

-Вы от природы привилегированная, я бы осмелилась поклясться, что вам оперировали задницу и сиськи.

-Нет, я на сто процентов натуральная.

-А глаза? -Она поднимает мое лицо, наклоняя его, чтобы рассмотреть поближе.

-Моя мама очень обижена. -Я отталкиваю ее. Точнее, от Митчелов. Естественность - это еще одно наше качество.

Не во мне, - гордо признается она. Я формирую свое тело, как хочу: сиськи делала в Колумбии, попу - в Мексике, живот - в Токио, а нос - в Швеции. Я могу порекомендовать хирургов в любое время.

-Очень мило с вашей стороны, но мне и так хорошо.

-Дамы, - окликает нас Гарри с порога; он становится все более и более идиотом по мере того, как мы приближаемся, поскольку Анжела как бы ошеломляет его.

-Сатана, или как там зовут детектива, передал мне несколько вещей, которые нам пригодятся. -Он открывает дверь, чтобы мы могли выйти. -Вы собрали все, что нам нужно?

-Все здесь, - протягиваю я ему кейс.

Воздух и солнечные лучи проникают в мои поры, как ведро холодной воды в разгар рассвета, и Гарри велит мне смотреть на тротуар.

В нескольких футах от нас стоит «Мерседес» Братта, он прислонился к дверце, привлекая внимание нескольких проходящих мимо женщин. Он в гражданской одежде, в темных очках и джемпере, плотно облегающем его торс.

Он приветствует Гарри рукопожатием, когда мы подходим, и целует Анжелу в щеку, а затем прижимается губами к моим.

-Лайла сказала мне, что ты будешь здесь, и я улизнул, чтобы пообедать с моей прекрасной невестой.

Она в твоем распоряжении, - говорит ей Гарри, - только не задерживай ее.

-Я бы не стал, даже если бы захотел. Кристофер и капитан Томпсон будут здесь через пару часов, а я должен вернуться в штаб до трех.

Мое сердце колотится от страха. «Как же мне теперь встретиться с ним лицом к лицу? Я еще не чувствую себя готовой.

До встречи в штабе, - прощается Анжела, беря Гарри за руку. Приятного обеда.

Мы садимся в машину вместе с Браттом, который наклоняется, чтобы поцеловать меня, когда я закрываю дверь.

-Я скучал по тебе вчера вечером.

-Как прошел ужин?

-Хаотично, близнецы тоже были там, а ты знаешь, как они относятся к Сабрине.

Мы едем через Лестер-сквер в ресторан средиземноморской кухни, его любимое место для обеда. Парковщик открывает пассажирскую дверь, чтобы я вышла, а Братт берет меня за руку и ведет внутрь.

В ресторане полно посетителей в костюмах и галстуках, которые уплетают блюда и потягивают вино. Нас усаживают за столик на двоих с огромным зонтиком на террасе заведения, чтобы мы могли наслаждаться осенним ветерком.

Я изучаю меню, не испытывая голода после всего, что видела сегодня утром.

«Я буду сибаса средней прожарки на гриле с солеными овощами, - говорит Братт официанту, который смотрит на меня в ожидании моего заказа.

Грибной суп со сливками, - говорю я и протягиваю ему меню.

-С тобой все в порядке? -обеспокоенно спрашивает он. Ты не заказала ничего, что тебе нравится.

-Да, просто столько трупов испортили мне аппетит.

-Вино? -предлагают они.

-Белое, пожалуйста, - говорит Братт.