— Это уже интересно. И как же вы развлекаетесь? Только подробнее, пожалуйста, — с легким ехидством в голосе спросил король.
У всех на лицах появились странные улыбки. Принцессы тихонько захихикали. Королева, до сих пор внимательно следившая за моим лицом, уставилась в потолок, сдерживая неопределенную усмешку.
Я понял, что придется рассказывать многое.
— Ну… сначала, ваше величество, мы гуляли по саду Магической Школы…
— И целовались на глазах у всех, — спокойно добавил Верховный Маг. — Я сам видел. Дело молодое. Впрочем, мы знаем, что у драконов свои взгляды на приличия.
— Ну… да, — признал я. — Из-за этого мы перенесли наши прогулки в город…
— В трактир, где постоянно бываете, — с безмолвного разрешения короля, вставил замечание тоже молчавший до сих пор заместитель канцлера, пожилой и спокойный дворянин. — Там вы в первые же дни вдвоём, без помощи слуг, набили физиономии каким-то бандитам и запугали всех постояльцев, и стали там своими людьми, проводя целые часы и дни в комнате в трактире.
— Ну, не в студенческих же комнатах проводить нам время, — храбро ответил я. — Да и условия в трактире для свиданий лучше.
— Вы что имеете в виду, граф? — с интересом спросила королева.
Мне было уже неловко, но я ещё не сдавался.
— Я имею в виду еду… хозяин, мастер Палор, и его супруга отлично готовят… напитки… там подают красное пиво и гномий самогон, а это единственное, что нравится леди Алтейе… общие условия… нам там никто не мешает… широкая постель… в наших комнатах в Школе все постели односпальные…
Тут меня, конечно, занесло. Королева, кивавшая головой в ответ на мои слова, тут же саркастически отметила:
— Ах, широкие кровати на двоих — так важно для молодёжи!
— Разумеется, ваше величество, — набравшись наглости, скромным голосом ответил я. — Позвольте мне заметить, что когда я перед войной часто бывал при дворе, многие знакомые фрейлины жаловались на то, что они не могут дать мне немедленное свидание, поскольку в их комнатах односпальные кровати, а на двуспальные постели целая очередь…
Тут королева посмотрела на меня круглыми глазами, сдерживая смех, а принцы и принцессы откровенно захихикали.
— … хотя моих друзей гвардейцев такие мелочи не останавливали, — продолжил я. — Я прошу прощения за солдатскую прямоту, ваше величество.
И я картинно стал навытяжку в мантии, как в мундире, надеясь, что пронесет.
— Ничего, ничего, — сдерживая смех, ласково, по-матерински ответила королева. Она умела разговаривать с молодёжью. Я понял, что прикинуться солдафоном не удастся.
— Продолжим, — мягко улыбаясь, сказал король.
— Потом стали гулять по ночным улицам. — продолжил я свое откровенное повествование. — Несколько раз нас пытались ограбить разбойники…
— Четыре раза, бандами от шести до пятнадцати человек, — опять, по кивку короля, вставил замечание помощник канцлера, — и как только вы сбивали с ног первых нападавших, она сжигала всех остальных.
Улыбки на лицах царственной семьи пропали, и они уставились на меня.
— Да, это бывало, — признал я. — Через луну этакой охоты…
— Ах, вы признаете, граф, что намеренно гуляли в целях охоты на бандитов! — хладнокровно заметил король.
— Должен признать это, ваше величество. Но леди Алтейе было скучно…
— … и вы так ее развлекали. Сразу видно боевого офицера! — ласково сказал король. Я замялся. Королева подняла брови. Принцессы приоткрыли рты, а принцы одобрительно переглянулись.
— Далее, — продолжил я. — Когда мы сожгли четыре банды, остальные грабители куда-то пропали, и ей опять стало скучно.
— И что же вы стали делать тогда вместе с юной девушкой? — материнским голосом, участливо спросила королева. — Пиратствовать?
Мне стало ясно, что король и королева отлично работают в паре.
— Как можно, ваше величество! — справедливо возмутился я. — Ну, летели мы над морем, заметили в бухте в тысяче стадий отсюда известный пиратский корабль "Пьяный Спрут"… я ещё с флотских времен его помню, они на имперцев шпионили… ну, подожгли мы его… Никто и не погиб, все выбрались на берег… Я не хотел, чтобы леди Алтейя вмешивалась в нашу морскую политику…
— Разумно, — сказал оторопевший король. — Ведь вы же служили во флоте в конце войны!
— Только в абордажной команде и в брандерах, ваше величество, — поспешно отозвался я. Королева и принцы посмотрели на меня с уважением, а у принцесс рты открылись ещё шире.
— Прекрасный боевой опыт, — заметил не терявший нити допроса король. — Далее?
— Потом мы стали летать над горами.
— Каждый день? — с интересом спросил король.
— Да, ваше величество. Мы охотились на пьяных грифонов…
— На кого?!
— В определенное время весны грифоны в горах поедают забродившие шопты в диких горных рощах, — объяснил я удивленному королю, — пьянеют и начинают буянить. Хозяева гор, драконы, регулярно приводят их в чувство. Я помогал леди Альте — она сшибала их хвостом, а я, сидя на ней, сбивал их специальной достаточно тяжелой дубиной. Это довольно трудно. Зато отличное развлечение, ваше величество!
Принцы, оба большие любители лошадей, рыбалки и охоты, внимательно разглядывали меня, чувствуя родственную душу.
— Потом, когда сезон пьяных грифонов закончился, мы опять стали летать над морем, — продолжал я. — Сначала рыбачили с удочкой, потом с сеткой, и наконец леди Альта приохотилась к морской пище, и мы стали с ней нырять и ловить больших морских зверей…
Тут рты принцев открылись, а принцессы схватились за головы от ужаса.
— … сначала добыли исполинского угря, топившего рыбаков…
— И продали его рыбацкой гильдии за пять тысяч серебряных монет, сначала обложив их последними словами, — по кивку короля продолжил помощник канцлера, известный тем, что помнил все детали без бумаг.
— Они сами просили, — пожал плечами я. — У них в порту монополия на продажу рыбы. Потом ныряли за большими акулами, и Альта их ела. Китов и левиафанов она не трогала — драконы считают их разумными.
Королевская семья с некоторым остолбенением следила за моим рассказом.
— …Но я не мог нырять глубже чем на сто локтей, даже с магическим щитом, — продолжал я свое повествование, — она ныряла очень быстро, я не успевал приспособиться к давлению воды, и мы выработали некую игру: перед нырком она подбрасывала меня высоко в воздух хвостом; пока я летел — ныряла. Затем выныривала с добычей в зубах и подхватывала меня в воздухе хвостом. Главное было не сорваться с хвоста, балансировать как в цирке. Великолепное упражнение!
— Ух ты! — в голос сказали оба принца, переглянувшись. Принцессы с ужасом смотрели на меня.
— Один раз я сорвался и упал прямо на голову акуле. Забыл сказать, что, когда мы охотились, за нами все время следовали большие акулы, подбирали остатки. Альта живо меня подхватила, а потом построила всех акул и показала мою персону. Мы считаем акул тупыми хищницами, но какой-то разум у них есть. Они великолепно меня запомнили, и когда я падал в воду, две акулы плыли с боков, отгоняя остальных. Под конец я их уже и не боялся.
— Потом мы летали на Великий Пик, — продолжал я, уже не обращая внимания на реакцию слушателей, — потом на ближнюю луну, Малую, но не долетели: отец Альты вызвал нас на высоте двадцати стадий, и запретил нам лететь дальше. Ну, а потом она опять заскучала…
— Впечатляющий рассказ, — сказал пришедший в себя король. — Это вы после того, как овдовели, стали таким отчаянным? Или после брандеров?
— Ваше величество, — почтительно сказал я. — Я не считаю, что сильно рисковал. Мы плохо знаем возможности этой могущественной расы. Они очень многое могут. Мы с леди Альтой даже в вулкан ныряли, и из ее слов я понял, что она регулярно купается в расплавленной лаве…
Краем глаза я заметил, что Верховный Маг улыбается, как бы что-то припоминая. Похоже, он тоже когда-то прогревался в огоньке вулканов.