Выбрать главу

В темноте Линда успела достать пистолет из сумочки.

Исследуя чековую книжку, Тим обнаружил, что выписана она Дорис и Леонарду Холберсток. И ещё неоплаченные счета тоже направлялись Холберстокам.

— Он тут не живёт, — сделал очевидный вывод Тим.

— Может, жил раньше.

— Скорее всего, в глаза не видел этого дома.

— Так что же мы тут делаем?

— Незаконно пребываем в чужом доме.

Глава 11

Линда вела машину, а Тим сидел рядом, с открытой сумочкой на коленях. Пистолет лежал в сумочке. Разговаривал по телефону с Питом Санто.

Вернувшись по ходу разговора в базу данных ДТС, Пит сказал:

— Автомобиль зарегистрирован на Кравета не по анахаймскому адресу. Место регистрации — в Санта-Ане.

Тим повторял новый адрес вслух, одновременно записывая его на распечатке водительского удостоверения Кравета.

— Этот адрес не более реальный, чем первый.

— Ты готов сказать мне, что все это значит? — спросил Пит.

— Ничего такого, что случилось бы на подконтрольной твоему полицейскому управлению территории.

— Я считаю себя детективом мира.

— Никого не убили, — ответил Тим, мысленно добавив: «Пока».

— Помни, наш отдел занимается убийствами и ограблениями.

— На текущий момент украли только кружку для кофе с ручкой в виде попугая.

— Мне нравилась эта кружка, — нахмурившись, заявила Линда.

— Что она сказала? — спросил Пит.

— Говорит, что ей нравилась эта кружка.

— Ты хочешь, чтобы я поверил, что причина всей этой суеты — украденная кружка для кофе?

— И ещё пирог с корицей.

— Оставалась только половина пирога, — уточнила Линда.

— Что она сказала? — спросил Пит.

— Она говорит, что оставалась только половина пирога.

— Но всё равно нехорошо.

— Она говорит, что сожалеет об этом, пусть и успела съесть половину.

— Дело не в стоимости ингредиентов.

— Дело не в стоимости ингредиентов, — повторил Тим в трубку.

— Он украл и мой труд, моё ощущение безопасности.

— Он украл и её труд, её ощущение безопасности.

— Вы хотите, чтобы я поверил, что речь идёт только об украденных кружке для кофе и половине пирога с корицей?

— Нет. Речь идёт совсем о другом. Кружка и пирог всего лишь сопутствующие преступления.

— О чём другом?

— Не имею права говорить. Послушай, можно ли выяснить, что у Кравета есть ещё одно водительское удостоверение, выписанное совсем на другую фамилию?

— Какую фамилию?

— Не знаю. Но если адрес в Анахайме ложный, тогда и фамилия, скорее всего, такая же. Есть у ДТС программное обеспечение, которое позволит найти в базе данных такое же лицо, как на водительском удостоверении Кравета?

— Это Калифорния, парень. ДТС не может содержать в чистоте придорожные туалеты.

— Иногда я задаюсь вопросом: а если бы «Невероятный Халк» пользовался большим успехом и продержался на Ти-Ви на несколько лет дольше, может, Jly Ферриньо стал бы губернатором? Вот было бы здорово.

— Думаю, я бы доверил наш штат Jly Ферриньо.

— Он говорит, что доверяет Ферриньо, — сообщил Тим Линде.

— Я тоже, — кивнула она. — В Ферриньо есть человечность.

— Она говорит, что в нём есть человечность.

— Вероятно, потому, что ему пришлось перебороть глухоту и дефекты речи, чтобы стать актёром.

— Если бы Лу Ферриньо был губернатором, штат не обанкротился бы, в придорожных туалетах поддерживалась бы чистота, а ДТС располагал бы программным обеспечением, позволяющим находить одинаковые лица. Но, раз уж он не губернатор, есть какой-нибудь другой способ определить, не получил ли Кравет водительское удостоверение на другую фамилию?

— Я об этом думал, пока ты говорил о Лу Ферриньо.

— Считай, что ты произвёл на меня впечатление.

— Я также почёсывал Зою за ушами, как она любит.

— Да ты у нас многостаночник.

— Есть один вариант. Может сработать. Держи аккумулятор мобильника заряженным, и я с тобой свяжусь.

— Жду, святой ты наш.

— Святой? — спросила Линда, когда Тим отключил связь.

— Санто означает «святой». Иногда мы зовём его «Наш Святой».

— Мы?

Тим пожал плечами.

— Друзья.

Пока Тим разговаривал по телефону, Линда повернула в Санта-Ану. Они находились в десяти минутах езды от адреса регистрации «Шеви», где могли найти Кравета.

— Ты и Санто вместе через что-то прошли, — не унималась Линда.

— Мы знаем друг друга с давних пор.

— Да, но вы через что-то прошли.

— В одном колледже мы не учились. Вообще не учились в колледже.