Как пишет о нем М. В. Горбаневский в своей книге «В начале было слово», его (Поливанова) жизнь была не просто необычна, а фантастична. Вклад его в советское и мировое языкознание — огромен. Е. Д. Поливанов был человеком яркой и трагической судьбы. Как отмечают исследователи (профессор В. Г. Ларцев из Самарканда, М. В. Горбаневский), Поливанов, будучи прежде всего языковедом, занимался текстологией, этнографией, фольклором, литературоведением, психологией, логикой, историей, социологией, статистикой и много чем еще. Он был поэтом, переводчиком, знал несколько десятков языков, был прекрасным педагогом и лектором. Кроме того, он принимал активное участие в общественной жизни страны тех лет. В быту скромность его доходила до аскетизма.
Уникальность его заключалась также и в том, что он был честнейшим (до безрассудства), самоотверженным и преданным делу Родины человеком. Он почти в одиночестве выступил против псевдонаучного учения академика Н. Я. Марра, объявившего миру о создании «нового, революционного» учения о языке. Его талант и способности были уникальны. Так, когда его послали в г. Нукус (Каракалпакия) для разработки национального алфавита и организации работ по ликвидации неграмотности, ему понадобился только 1 месяц, чтобы овладеть каракалпакским языком и сделать доклад на этом языке перед каракалпакской аудиторией.
Он хорошо знал японский, китайский, французский, английский, немецкий, латинский, греческий, испанский, сербский, польский, татарский, узбекский, туркменский, казахский, киргизский, таджикский (итого 16 языков), а также владел абхазским, азербайджанским, албанским, ассирийским, арабским, грузинским, дунганским, калмыцким, каракалпакским, корейским, мордовским, тагальским, тибетским, уйгурским, чеченским, чувашским, эстонским и некоторыми другими. В итоге получается не менее 35 языков.
Он писал учебники, словари, создавал новые алфавиты, впервые описывал звуковые строи языков, писал научные грамматики. «Однако, как ни страшно об этом говорить, — пишет М. В. Горбаневский, — он разделил горькую участь многих других выдающихся деятелей отечественной науки: историков и литературоведов, математиков и физиков, биологов и экономистов, тысяч и тысяч незаурядных исследователей»[113].
Профессор Поливанов был одним из переводчиков киргизского эпоса «Манас». Писал он и свои собственные стихи, написал даже поэму «Ленин», ему принадлежат многочисленные работы по поэтике. Поливанов вместе с В. Шкловским, Л. Якубинским, Р. Якобсоном, Ю. Тыняновым, В. Эйхенбаумом был членом и практически основателем известного общества «ОПОЯЗ» (Общество изучения поэтического языка). Поливанов всем сердцем принимает Октябрьскую революцию и с первых же дней активно включается в работу. В 1919 г. он вступил в РКП (б).
Молодой республике были нужны его знания, талант полиглота и исследователя. Профессор Поливанов работал в Наркомате иностранных дел и ведал связями со странами Востока, работал в Коминтерне, заведовал Дальневосточной секцией.
Будучи талантливым ученым, исследователем, Поливанов сразу понял, какую громадную опасность для науки представляет собой псевдонаучная вульгарно-материалистическая теория академика Н. Я. Марра.
Открыто выступив против Марра в 1928–29 г., профессор Поливанов продолжал бороться с ним практически в одиночку (все боялись сказать слово, тем более слова протеста) до самого своего ареста в августе 1937 г.
Как пишет М. В. Горбаневский, в 20 годы и в начале 30 годов (до 1934 года) «обстановка террора и избиения лучших кадров (от дипломатии до армии, от науки до комсомола) еще не стала обыденной, и злой навет еще не сразу мог привести человека в застенок, и научные противники не могли быстро устранить Поливанова, а заодно сломать или уничтожить других ученых. Но пули уже отливались»[114].
Так, в 1931 г. вышел из печати 7 том «Яфетического сборника» под редакцией Н. Я. Марра, где была помещена рецензия на книгу Поливанова «За марксистское языкознание», где он критически рассматривал теорию Марра. В рецензии сказано: «Основная цель сборника (сборника статей Поливанова) — это реабилитация современной буржуазной лингвистики. Но так как чрезмерно открытое выступление в Советском Союзе в защиту буржуазной науки (хотя бы в такой до сих пор мало разработанной области, как языкознание) — дело рискованное, то отсюда и название сборника „За марксистское языкознание“, в то время как все содержание сборника направлено против марксизма. <…>. Только полной неосведомленностью руководителей наших издательств в элементарных вопросах марксистского языкознания можно объяснить появление антимарксистской книги в 1931 на советском рынке»[115].