Выбрать главу

4) на враждебное отношение Само к франкам и его следование славянским обычаям: ношение Само и его придворными славянской одежды[124], следование Само славянскому языческому обычаю многожёнства[125], именование Само язычником со стороны франкского посла Сихария и самого Фредегара[126]. Имя славянского правителя, передаваемое франкскими хрониками, сторонниками данной гипотезы рассматривается как сокращение от славянского имени Самослав (имена с окончанием — слав традиционно широко использовались в славянском княжеском именослове), зафиксированного в средневековых источниках[127].

По этой гипотезе происходил Само из земель балтийских славян, некоторые из которых признавали власть франков (что дало основание автору «Хроники Фредегара» рассматривать его как выходца из государства франков), откуда и прибыл к среднеевропейским славянам, или же достоверность рассказа о происхождении Само из государства франков в принципе ставится под сомнение как возможный вымысел Фредегара[128].

Данные аргументы нельзя, на наш взгляд, считать безупречными: будучи славянским князем, Само, независимо от своего происхождения, должен был следовать славянским традициям и обычаям; в государстве франков VI–VII в. Христианство ещё не пустило среди населения глубоких корней (в частности, многожёнство практиковали сами франкские короли), поэтому обращение Само, оказавшегося среди славян, к языческим практикам не выглядит чем-то из ряда вон выходящим; сообщение «Обращения» о том, что Само был славянином, является домыслом его автора, сделанным на основе «Деяний Дагоберта I».

4) Гипотеза, безотносительно к этническому происхождению Само трактующая его имя, переданное латиноязычными источниками, как титул, ошибочно принятый их авторами за антропоним. Х. Кунстманн предположил, что славянское местоимение *samъ могло выступать также в значении «единовластный» и, соответственно, использоваться в качестве титула славянского правителя. «Король Само» (Samonem regem) в таком случае означает «единственный (единоличный) правитель»[129].

В «Хронике Фредегара» зафиксированы случаи путаницы имён и титулов: про аваров она говорит, что regem eorum gagano — «король их (по имени) хаган»[130]; одного из правителей славян она называет Walluc[131] (в некоторых списках Walduko), что по мнению большинства учёных, представляет собой превращённое в имя славянское обозначение правителя «владыка» / *vladyka[132] или «великий» / *velьkъ[133]; правителя паннонских болгар Фредегар именует Alciocus, что также может быть интерпретировано как титул (от тюркского alti-oq — «шесть стрел»)[134][135].

Мы находим гипотезу Х. Кунстманна о славянском княжеском титуле, превращённом Фредегаром в имя, вполне возможной, но считаем, что в неё надо внести существенную поправку. Едва ли само по себе местоимение *samъ использовалось в качестве титула. Скорее мы имеем здесь дело с сокращением от «самовластец» или «самодержец».

Употребление подобного титула или эпитета применительно к славянским князьям зафиксировано средневековыми источниками, причём его обладатель занимал очень высокое положение, что корреспондирует с именованием Фредегаром Само титулом rex («король»). Общая сводка использования данных титулов/эпитетов в древнерусских источниках XI–XIII вв. применительно к русским князьям, составленная нами, выглядит так.

1. Самовластец.

— О Ярославе Мудром (1015–1054) «Повесть временных лет» (далее — ПВЛ) говорит, что он в 1036 г. после смерти брата Мстислава «перея власть его всю и бысть самовластець Русьстѣй земли»[136].

— Согласно Ипатьевской летописи в 1162 г. Андрей Боголюбский (1157–1174) «братию свою погна… се же створи хотя самовластець быти всѣи Суждальскои земли»[137].

2. Самодержец.

— «Сказание о Борисе и Глебе» так говорит о Владимире Святославиче (980–1015): «Сущю самодрьжьцю вьсей Русьскей земли Володимиру, сыну Святославлю, вънуку же Игореву, иже и святыимь крыцениемь вьсю просвѣти сию землю Русьску»[138];

— Аналогично о нём сказано и в «Киево-Печерском патерике»: «В княжение самодръжьца Рускыа земля, благовѣрного великого князя Володимира Святославича, благоволи Богъ явити свѣтилника Рустей земли и наставника иночьствующим, яже о нем намь сказание»[139].

вернуться

124

Fred. IV. 68; Gesta 27.

вернуться

125

Fred. IV. 48.

вернуться

126

Fred. IV. 68; Gesta 27.

вернуться

127

 Помимо Самослава в словаре М.Я. Морошкина зафиксированы и другие славянские имена с основой сам-: Самбор, Самек, Самик, Самислава (ж), Самичек, Самовил, Самовит, Самойлик, Самомыслав, Самон, Самерад, Самород, Самота, Самотета, Самотул, Самошка, Самуха, Самфира (ж), Самц, Сам (Морошкин 1867: 171).

вернуться

128

См. например: Pelcel 1779: 24–30; Palacký 1830: 387–413; Шафарик 1847: 225–231; Успенский 1872: 8–18; Грацианский 1943: 44–45; Державин 1943: 11–12; 1946: 165–166; Vaněček 1963: 215–216.

вернуться

129

Kunstmann 1979: 6–7; 1980: 171–173; 1980a: 299–300.

вернуться

130

Fred. IV. 48.

вернуться

131

Fred. IV. 48.

вернуться

132

До распространения заимствованного у германцев титула «князь», именно титул «владыка» (*vladyka / *voldyka) использовался у славян в значении «старший, глава, полновластный вождь» (Свердлов 1977: 52; 1997: 31; 2003: 72) и обозначал, видимо, глав славянских этнополитических союзов. В VII в. он ещё мог в этом значении использоваться частью славян.

вернуться

133

Kunstmann 1980: 174–177; Ронин 1995: 375, 394.

вернуться

134

Pohl 2018: 320–321.

вернуться

135

Х. Кунстманн высказал гипотезу, что и упоминаемый в «Хронике Фредегара» князь лужицких сербов Дерван (Dervan: Fred. IV. 68), вопреки традиционной этимологии, связывающей это имя со славянским *dervo («дерево», «лес»), тоже поименован на основе одного из входивших в славянский княжеский титул эпитетов, превращённого Фредегаром в антропоним: *Dervanb → *dervbnb («старый»/«старший») (Kunstmann 1980: 173–174). 

вернуться

136

ПВЛ 2007: 66.

вернуться

137

ПСРЛ. II: 520.

вернуться

138

Сказание 2004: 328.

вернуться

139

Патерик 2004: 316.