(2) «Деяния Дагоберта I» (Gesta Dagoberti) — памятник франкской историографии IX века (на русский язык никогда не переводился; в Приложении публикуются фрагменты о славянах и «державе» Само в нашем переводе). Представляет собой выполненное в апологетическом ключе жизнеописание франкского короля Дагоберта I (629–639). «Деяния» написаны ок. 835 г. неизвестным монахом, — возможно, аббатом Гильдуином (между 775/785 — между 840/858) или Гинкмаром Реймским (806–882), — из аббатства Сен-Дени на основе «Хроники Фредегара» и «Книги истории франков» (720–730-е гг.), с привлечением и других источников, в первую очередь, документов, хранившихся в аббатстве[82].
Автор «Деяний» переработал сообщения своих источников таким образом, чтобы скрыть негативные факты из жизни Дагоберта I и подчеркнуть его достоинства как человека и правителя, и тем закрепить почитание короля в аббатстве Сен-Дени, основателем которого он был, которому предоставил ряд привилегий, и в котором был похоронен[83].
В соответствии со своими задачами возвеличивания короля Дагоберта I создатель «Деяний» изложил и историю славянского правителя Само. Передав рассказ «Хроники Фредегара» о конфликте между Дагобертом I и Само, он внёс в него две существенные тенденциозные поправки, меняющие смысл сообщения на противоположный:
1) Если в «Хронике Фредегара» рассказано о поражении франкской армии в битве под Вогастисбурком (и говорится о том, что после победы славяне сами не раз вторгались в государство франков), то в «Деяниях» о ней не сказано ни слова, и дело представлено так, будто Дагоберт I одержал победу в войне со славянами Само;
2) Если в «Хронике Фредегара» требование о подчинении Само и его народа королю франков Дагоберту I предстаёт в качестве самоуправства посла Сихария, превысившего свои полномочия, то в «Деяниях» они поданы как нечто естественное и само собой разумеющееся.
В «Деяния Дагоберта I» не вошёл присутствующий в «Хронике Фредегара» рассказ о происхождении Само[84], поскольку данные события происходят не в правление Дагоберта I, а в период нахождения у власти его отца Хлотаря II (584–629), и здесь он сразу предстаёт в качестве короля славян (regem Sclavorum[85]).
(3) «Обращение баварцев и карантанцев» (Conversio Bagoariorum et Carantanorum). Ок. 870 г. в Зальцбурге был составлен трактат «Обращение баварцев и карантанцев»[86]. В нём описывается просвещение Баварии святым Рупертом (ок. 650–718), деятельность зальцбургских епископов и настоятелей, даётся краткая история Карантании. Возможно, данное сочинение написал сам Адальвин (ум. 873), бывший тогда архиепископом Зальцбурга. «Обращение» имело своей задачей дать собственный, выгодный Зальцбургской архиепископии, взгляд на недавнее противостояние немецкого духовенства с братьями Кириллом и Мефодием, и обосновать права Зальцбургского духовенства на контроль над Нижней Паннонией.
«Деяния Дагоберта I» стали источником для сообщения о Само в «Обращении»: события франко-славянской войны в правление Само изложены в нём по «Деяниям Дагоберта I», а не по «Хронике Фредегара».
Поскольку в «Деяниях» ничего не сказано о происхождении Само и он без всяких пояснений предстаёт в качестве короля славян (regem Sclavorum[87]), автор «Обращения» написал о нём: Samo nomine quidam Sclavus manens in Quarantanis fuit clux gentis illius («Некий славянин по имени Само, находясь у карантанцев, был князем того племени»[88]).
Вопреки мнению некоторых учёных[89] видеть в данных словах отражение некоей независимой от «Хроники Фредегара» традиции, свидетельствующей о славянском происхождении Само, видимо, нельзя, и они представляют собой просто комментарий к «Деяниям Дагоберта I», по которым в «Обращении» изложена история Само[90]. Искусственной является и привязка в данном источнике Само к Карантании: не найдя в «Деяниях Дагоберта I» сведений о локализации «державы» Само, автор «Обращения», скорее всего, произвольно отождествил её с Карантанией.
Таким образом, единственным оригинальным источником сведений о Само следует признать «Хронику Фредегара». Все остальные средневековые тексты о Само прямо или опосредованно восходят к её сообщению и представляют собой развитие литературной традиции («Хроника Фредегара» → «Деяния Дагоберта I» → «Обращение баварцев и карантанцев»).
86
Обзор списков см.: Kos 1936: 5–9. На русский язык данный памятник никогда не переводился; в Приложении публикуется фрагмент о славянах и «державе» Само в нашем переводе.
89
см. например: Kos 1936: 15–16, 22–23; Grafenauer 1950: 158–159, 168; Авенариус 1987: 67.