Энди Бриксу были знакомы подобные уловки, и он повторил:
— Не дури. Хватит нам и одного покойника.
Взгляд шерифа скользнул по окнам салуна, и на его лице мелькнула тень улыбки. «Ну, Питер, ну и олух! — подумал Энди. — Нет бы высунуть ствол из окна! А теперь этот подонок решит, что я блефую…»
— Ты прав, — сказал шериф. — Один покойник — вполне достаточно. Поэтому ты пока останешься в живых…
Между бараками что-то мелькнуло, грохнул выстрел, и Энди отшатнулся. Пуля ударила в столб. Острые щепки хлестнули по глазам.
— Брось оружие, иначе ты мертвец!
Он увидел ствол винчестера, глядевший на него из-за угла барака, и шагнул вперед, поднимая руки.
Шериф уже навел на него кольт и спросил, улыбаясь:
— Где остальные?
— Пусть сбросит пояс! — снова крикнул человек, стрелявший из винчестера.
— Слышишь? — Шериф повел стволом. — Просто расстегни пряжку. Так тебе будет легче отвечать на вопросы. Дурные мысли перестанут лезть в голову.
— Ладно, ваша взяла, — проворчал Энди.
— Отвечай быстро! Где остальные?
«Черт, я и сам бы хотел это знать! Куда они подевались? — думал он, спускаясь с крыльца. — Куда смотрит Том? Почему бы ему не засадить шерифу пулю в лоб? Ну ладно, Питер, деревенщина. Но Мерфи!»
Его руки сошлись над пряжкой оружейного пояса, и он снова заговорил:
— Вот ты на меня вешаешь попытку к бегству» Но, если подумать, то я ведь никуда не убежал. Отсюда до участка всего-то пара минут, какое ж это бегство? По законам Техаса, к примеру, ты можешь обвинить меня только в самовольной отлучке…
Он выиграл еще один шаг, пока произносил эту фразу. И теперь краем глаза видел подонка, что стоял слева от него, между бараками. Стоял нагло, посреди прохода, с винчестером у плеча. «На твоем месте я бы прижался к стенке, — подумал Энди. — Ты слишком опасен. Опаснее, чем шериф.».
Дальше тянуть было нельзя. Левая ладонь скользнула по курку, взведя его, а правая уже сжимала рукоять. Не вынимая кольт из кобуры, он навел его, нажал на спуск и отскочил в сторону.
Развернулся в прыжке, уже с кольтом в вытянутых руках, ствол снова направил на шерифа. Тот пригнулся к шее коня, и сам выстрелил, окутываясь дымом. А потом сполз с седла, цепляясь за гриву, и падая в пыль…
Энди подбежал к нему и ногой отшвырнул револьвер.
— Говорил я тебе, не дури!
Шериф держался одной рукой за грудь, между пальцами пузырилась розовая пена.
Брикс перебежал к баракам, на всякий случай держа револьвер перед собой. Но тот, в кого он стрелял, уже был не опасен.
— Вот видишь, — сказал ему Брикс. — Если б стоял у стенки, получил пулю в ногу. Все лучше, чем в живот.
Он вернулся к шерифу, и понял, что тот не жилец. Лицо его быстро серело.
— Как ты это сделал… — еле слышно выдавил шериф, не сводя с Брикса затуманенных глаз. — Я никогда не промахиваюсь…
— И никогда больше не промахнешься, — Брикс присел над ним. — Ты знаешь, кто убил Коннорса? Эда Коннорса?
— Форсайт… Он приказал… — Шериф попытался шевельнуть рукой, но она, похоже, уже не повиновалась ему. — Мои стволы… Возьми их себе…
Брикс достал у него из наплечной кобуры «ремингтон» со спиленной мушкой.
— Пусть…. Пусть будет у тебя. Жалко, если достанется какому-то лопуху, верно?
Губы, серые и смятые, как оберточная бумага, раздвинулись в последней усмешке, и голова безвольно склонилась к плечу.
Энди закрыл покойнику глаза и встал. «Форсайт, Форсайт, что-то знакомое», — подумал он.
Только теперь ему стал слышен шум, доносившийся из салуна. Гремела мебель, звенело битое стекло, и ругань неслась отменная — на нескольких языках. «Шахтеры! — подумал он. — Нет, никогда не буду иметь дело с беднотой! Стоило Мерфи повернуться к ним спиной, как они подняли восстание!»
На крыльце показался индеец. Он запрыгнул на лошадь шерифа и подъехал к Бриксу.
— Мерфи хорошо дерется, — сказал он. — Не знаю, нужна ли ему твоя помощь. Моя — точно не нужна.
— Куда ты?
— На ранчо Коннорса.
— И мне туда же. Подожди, я сейчас.
Он приоткрыл дверцы салуна и увидел, как Мерфи сражается сразу с двумя шахтерами. Третий сцепился с Питером, они катались по полу среди обломков стульев. Четвертый сидел под стойкой, а Бенсон перевязывал ему голову.
— Рэймонд, как насчет моего барахла? — спросил Энди с порога, не решаясь войти.
— Кобыла в конюшне, оружие под мешками с овсом.
— Если найдешь время, помоги раненому. Лежит у барака. У него пуля в животе. Надо поскорее чем-то заткнуть дырку.
— Возьми полотенце.
— Э, нет, я тороплюсь! — Однако он все же задержался на пороге, чтобы поделиться с Бенсоном глубочайшей мыслью: — Кто-то дырявит людей, а кто-то их штопает. У каждого — свой бизнес.
* * *