-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* Симла - верхняя одежда древних иудеев. Представляла собой четырехугольный кусок грубой шерстяной ткани чёрного или бурого цвета, сшитый таким образом, что оставалось одно отверстие спереди и два по бокам, для рук. Широкая складка на груди заменяла карман. Днём симла служила одеждой, а ночью - одеялом.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Другой казался значительно моложе своего спутника. На нем тоже была симла, только более светлая и длинная, перевязанная серым поясом из ткани. Голову его покрывала то ли накидка, то ли капюшон - так, что почти не видно было лица.
Услышав голос чужаков, этот второй слез с мула и спрятался за спиной своего спутника. Тот же, придя в себя от замешательства, быстро сунул руку в один из двух тюков, привязанных к седлу, и достал оттуда широкий тесак в ножнах. Обнажив его, он принял воинственную позу. Лезвие сверкнуло на солнце довольно грозно. Изумление и страх, отражавшиеся на лице путника, сменились очевидной решимостью
- Оливер, они не понимают по-английски, - тихо сказал Кевин.
- Я уже догадался, - отозвался пилот. - Судя по всему, нам ничего не удастся выяснить. Остается просто мирно разойтись.
Он поднял руки, показывая встреченным людям, что они пусты. Этот знак во все времена и у всех народов означал примирение и нежелание делать зло друг другу.
- Ла тикрэвун дильма тэмутун! - вдруг сказал путник. - Ла ошит едах!*
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*Не приближайтесь, а то умрете! Не протягивай руку свою! ( Арамейский)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Что? Что они говорят? Мы никогда не договоримся! - Оливер повернулся к Кевину, а глаза штурмана в этот миг уже засветились странным блеском.
- Погоди, Оливер! - воскликнул он. - Я понимаю их речь! Этот мужчина угрожает нам. Он говорит на арамейском языке, а я знаю его.
- Ты не шутишь?
- Какие могут быть шутки в подобной ситуации? Это язык древних иудеев. Я изучал его в университете. Только и предположить не мог, что он сохранился в этих местах. Вот так открытие!
- Потом будешь радоваться открытиям! - предостерег друга пилот, на всякий случай расстегивая кобуру пистолета. - Объясни им поскорее, что мы не причиним вреда, что не трогаем мирное население.
- Хорошо, попробую. Цафра тава! - сказал Кевин.
Мужчина с кинжалом и тот, чье лицо было скрыто накидкой, переглянулись.
- Что ты им сказал? - спросил Оливер.
- Я сказал "доброе утро", - ответил Кевин. - А перед этим нам действительно угрожали.
- Это было заметно без перевода. Скажи им, чтоб не боялись нас.
- Ла тидхаль, - сказал Кевин. - Шлам лэхон!
- Что ты сказал?
- Как ты и просил, чтоб не боялись.
- Знаешь, ты все время переводи мне, чтобы я понимал, о чем речь, - сказал Оливер.
- Постараюсь.
Тем временем путники, оставаясь на месте и опасливо поглядывая на странных незнакомцев, негромко перебросились несколькими фразами. Кевин пытался расслышать, о чем они говорят, но уловил лишь отдельные слова. Наконец, опустив свой кинжал, седой мужчина произнес:
- Марэ, кабилу минни. Шальхуни. Ими армэла, вэ хи итэта мэадъйя.
- Ла титнацун, - ответил Кевин. - Анахна хака иклэу. Эзиль гэраба. *
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* - Господин, послушайте. Отпустите меня. Со мной вдова и она - беременна.
- Не волнуйтесь. Мы здесь оказались случайно. Идет война. ( Арамейский)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
После этого Кевин перевел свой диалог для Оливера.
- Так это женщина! Мне кажется, она хочет остаться неузнанной, поэтому прячет лицо, - сказал тот.
- Не исключено, - согласился Кевин. - Мало ли какие у них обстоятельства.
- Скажи, что мы их не тронем и не обидим. - Пилот улыбнулся путникам, застегнул кобуру и развел руки в стороны. - Скажи, что мы должны пробраться мимо Иерусалима к английскому корпусу. Пусть только скажут, где они видели турецкие посты.
С трудом подбирая нужные слова, Кевин попытался объясниться с местными жителями. Оливер терпеливо ждал, пока закончится их разговор. Он внимательно вглядывался в лица собеседников, и от него не укрылось то, как удивление вместе с недоверием друг к другу отразилось на этих лицах.
- Что-то не так? - спросил он у Кевина.
- Странные они какие-то, - пояснил штурман. - Говорят, что никаких турок в окрестностях Иерусалима не было и нет.