— То есть, старый грешник похоронен здесь, под полом?
— Да, так, во всяком случае, говорится в легенде. Хотя я сам там не копал. Но этот дом известен под таким названием уже четыреста лет.
— А где, вы говорите, копал тот мирской брат?
— Там, на равнине, у друидских камней, которые называют Стонхендж, — повторял хозяин. Он взял со стола пустые кружки. — Ещё будете, джентльмены?
— Конечно, — ответил Фостер. Он спокойно сидел напротив меня с безразличным лицом. Но я чувствовал напряжённость под его внешним спокойствием.
— Что вы затеваете? — тихо спросил я. — С каких это пор вас стала так интересовать местная история?
— Позже, — прошептал Фостер. — Сделайте скучающий вид.
— Это нетрудно, — промолвил я.
Хозяин вернулся и поставил перед нами тяжёлые стеклянные кружки.
— Вы сказали нам, что этот брат нашёл кости, — обратился к нему Фостер. — Это было в Стонхендже?
Хозяин прочистил горло и скосил глаза на Фостера.
— Джентельмены случаем не из университета?
— Скажем так, — с готовностью ответил улыбающийся Фостер. — Нас очень интересуют эти крупицы сведений. И, естественно, мы можем подкрепить этот интерес некоторой суммой.
Хозяин начал демонстративно протирать стол.
— Мне кажется, это — дорогое дою, — сказал он, — копать в таких необычных местах. Надо знать, где копать — вот, что важно, провалиться мне на этом месте.
— Очень важно, — согласился Фостер. — Это может стоить пять фунтов, не меньше.
— Об этом месте мне рассказал мой дед. Он взял меня туда ночью и показал то место, которое ему показывал ещё его дед. Он сказал мне, что там — великая тайна. Из тех, которыми любой простой человек может законно гордиться.
— И ещё пять фунтов в знак моего личного уважения, — добавил Фостер.
Хозяин измерил меня взглядом:
— Ну, а тайна, которая передаётся от отца к сыну…
— И, конечно, мой коллега, со своей стороны, тоже желает выразить вам своё почтение. Это ещё пять фунтов.
— Большего почтения наш бюджет не выдержит, мистер Фостер, — заметил я, вынул деньги и передал ему. — Я думаю, вы не забыли о тех людях, которые хотели поговорить с нами дома, — добавил я. — Бьюсь об заклад, теперь они могут выйти на нас в любой момент.
Фостер свернул купюры и зажал их в руке.
— Действительно, Лиджен, — сказал он, — нам, наверное, нужно поторапливаться…
— Но ради прогресса науки, — вмешался хозяин, — я готов принести жертву.
— Нам нужно пойти туда сегодня же, — заявил Фостер. — У нас очень насыщенная программа.
Владелец паба поторговался с Фостером ещё минут пять и согласился отвести нас на то место, где был найден скелет.
Когда он удалился, я сказал:
— Ну, выкладывайте.
— Взгляните ещё раз на вывеску, — сказал Фостер.
Я последовал его совету. Скелет, казалось, улыбался, подняв руку.
— Ну, вижу, — сказал я. — Однако, это не объясняет, почему вы отдали наши последние деньги…
— Посмотрите на руку. Видите кольцо на пальце?
Я взглянул ещё раз. На костлявом указательном пальце было изображено тяжёлое кольцо с рисунком из концентрических кругов.
Это была копия кольца, которое носил Фостер.
Хозяин паба остановил свой обшарпанный “Моррис Майнор” на обочине шоссе и затянул ручной тормоз.
— Ближе подъехать на машине мы не сможем, — сообщил он.
Мы выбрались наружу и посмотрели на холмистую равнину. На фоне последних лучей заходящего солнца вырисовывались древние камни Стонхенджа.
Хозяин порылся в багажнике, извлёк оттуда рваное одеяло и два длинных фонарика на четыре батарейки каждый и протянул один — мне, другой — Фостеру.
— Не включайте их пока я вам не скажу, — проинструктировал он нас, — иначе все графство узнает, что здесь кто-то бродит.
Мы следили, как он накинул одеяло на забор из колючей проволоки, перелез через него и зашагал по голому полю. Не говоря ни слова, мы с Фостером последовали за ним.
Равнина была пустынной. На далёком склоне холма светилось несколько одиноких огней. Стояла тёмная безлунная ночь. Я едва видел землю у себя под ногами. Судя по скачущему вдалеке свету фар, где-то по дороге проезжала машина.