Выбрать главу

— Фигаро, — Артур, наконец, подал голос, — вы вот что только что сейчас сделали? Показали им своё удостоверение следователя ДДД? Или пугнули Личным Знаком? Или просто так обложили этажами, что тонкие души элементалей не выдержали?

— М-м-м-м… — Фигаро, наконец, почувствовал, насколько он замёрз; «телогрейка» давно перестала действовать. Он машинально набросил на себя новую, не забыв при этом внести в заклятье поправки на эфирную перегрузку (это уже становилось привычкой), но холод уже сделал своё дело: следователя трясло. — Ничего я не делал. Они просто покрутились вокруг, развернулись и улетели.

— Нет. — Артур-Зигфрид Медичи задумчиво дёрнул себя за призрачную бороду и нахмурился. — Они не «просто» улетели. Тут что-то странное. Ладно, потом посмотрим в замедленной перемотке… Френн, вы как?

— Ничего. — Инквизитор сплюнул в снег кровавую пену. — Сейчас волью в себя коньяк и парочку стимуляторов, и буду как новенький. Контузия, но даже второй степени нет. Вы лучше скажите, умеете ли вы водить «Северянина»? А то мы тут это… остались без шофера-с…

— Ничего не остались, — Артур чуть надменно ухмыльнулся, — и даже не надейтесь увидеть меня за баранкой этого пылесоса. Шофёр жив. Ну, точнее, он, как бы, умер, но не совсем. Его подвергли шоковой заморозке при температуре близкой к абсолютному нулю. Мы в своё время называли это «витрификацией» или «остекловыванием». Тело замораживается так быстро, что в его клетках не успевают образоваться кристаллы льда. Тут вся соль в том, чтобы правильно разморозить этого субчика, но это я умею. Не впервой.

— Хм… А зачем колдуны Белой Башни замораживали людей?

— Чтобы отправлять их к звёздам, или сохранять на случай глобальных природных катастроф. Да, чушь, безделица, примитив, понимаю! Но, как говорит магистр Стефан Целеста, профессор сопромага и старый приятель господина Фигаро, тренируясь в стрельбе из револьвера, не забывай и о шпаге. Вот, например, сейчас умение размораживать таких вот мороженок на палочке нам очень пригодится… Да, и оденьтесь, наконец! А то бегаете в подштанниках посреди леса, вот право слово…

Артур, в целом, оказался прав: вести тягач ему не пришлось. Однако не пришлось этого делать и шофёру (тому наврали, что снежинок было всего две, и вторую «столичные колдуны» уделали одной левой, а сам шофёр просто стукнулся головой о колесо, и слегка подмёрз, пока шёл бой). После разморозки он, как и обещал Артур, остался живым, но едва двигался, кашлял, сморкался и вообще походил на варёную макаронину. Сошлись на том, что машину поведёт Фигаро, а шофёр будет объяснять, что и когда нажимать.

Тягач не получил особых повреждений; как оказалось, тяжёлая машина перевернулась влетев на полной скорости в коварную ловушку: нечто вроде скрытого под снегом ледяного бруствера. Элементали явно были не дураки; ими совершенно точно управляла некая внешняя сила.

Артур без особых хлопот вернул тягач в нормальное положение, предварительно предложив сделать это Фигаро. Следователь попробовал… и внезапно у него почти получилось: огромная колымага с хрустом закачалась и почти оторвалась от земли. Следователь со страху чуть не уронил тягач во второй раз, но на помощь пришёл Артур; кривляясь и хихикая, старый колдун помог Фигаро перевернуть машину обратно. При этом Зигфрид-Медичи почему-то закатывал глаза, вытягивал в сторону тягача руку с оттопыренными тремя пальцами, и завывал «Фи-и-и-и-игаро-о-о-о! Пове-е-е-е-ерь в свою си-и-и-и-и-илу-у-у-у-у-у!»

— Вы действительно уверены, что всё дело в моём неверии в себя? — Следователь, в конце концов, психанул. — Да если бы не местная эфирная накачка, я бы эту штуку вообще не пошевелил бы.

— Нет, — признал Артур, — я просто вас подначиваю. Масса перемещаемого тела имеет значение, тут вы правы. Есть, конечно, идиоты, которые говорят, примерно, так: вы же двигаете предметы через эфир, значит, для вас должно быть одинаково легко сдвинуть с места и консервную банку, и гору. Но на то они и идиоты, не понимающие, что и гора, и консервная банка — тоже эфир. Всё — эфир. И рычагом из спички вы лошадь не поднимите.

— А Луи де Фрикассо?

— Он поднимет. Лудо, как и Другие существа, каким-то образом отдаёт приказы непосредственно Единому Полю. В душе не представляю, как именно. Видимо, для того, чтобы это выяснить, мне придётся смотаться в «Локсли» и провести над собой известный эксперимент… Ну, за баранку, лихачи!

Однако первоначальная версия плана провалилась: оказалось, что роста следователя не хватает для того, чтобы дотянуться до педалей, даже если придвинуть кресло максимально близко. Идея примотать к подошвам Фигаро пару телефонных справочников при помощи шпагата была воспринята следователем скептически, и ускоренный курс вождения пришлось проходить Френну.