Выбрать главу

Фигаро в жизни такого не видел.

— Я тоже ничего такого не видел, так что заранее предупреждаю: не задавайте идиотских вопросов. — Артур, сосредоточенно сопя, колдовал со своими приборами. — Увидел бы такую аномалию в толпе — прошёл бы мимо и даже не обратил внимания. У неё словно отрезали кусок эфирной оболочки, но то, что осталось, каким-то невероятным образом позволяет этой милой даме жить.

Колдун беспомощно опустил руки и, наконец, оторвался от своих мигающих коробочек.

— Тут нужен глубокий анализ и куча исследований. Но, что хуже всего, на всё это нужно время, которого у нас нет. Предварительно могу сказать, что эта аномалия — следствие какой-то мощнейшей травмы Другого характера. Вам с Френном нужно обязательно расспросить её про этот эпизод с Нелинейной Гидрой — лучше чтобы это сделал Френн; у этого хитрого лиса все задатки настоящего Великого Инквизитора. А я в процессе просканирую поток её воспоминаний и мы узнаем, что тогда пошло не так.

Он взмахнул рукой, и приборы, сами по себе отключившись от Анны Гром, поднялись в воздух и с лёгким хлопком исчезли.

— Ладно, чёрт с ним. — Зигфрид-Медичи поморщился. — Не знаю, что это за ерунда, но, надеюсь, что эта Анна — не скрывшийся под человеческой личиной Другой, ждущий момента, чтобы оказаться на Рогатой горе, впитать в себя силу эфирной воронки и стать новым Оверлордом. Это сюжет для вокзального романчика, знаю. Но следить я за ней буду пристально… Фигаро, Френн, помогите поднять девушку на ноги.

На север

Артур минут десять пыхтел над заклятьем, но, в конечном счёте, у него получилось почти идеально: Анна открыла глаза, несколько раз хлопнула ресницами, сделала неуверенный шаг вперёд, наткнулась на стул, и, наконец, выругавшись, пнула несчастный предмет мебели, и решительно направилась к выходу из палатки, рассеяно потирая лоб.

— Видели? — Прошептал Артур из пустоты. — Почти ничего не заметила. Так, голова закружилась, и всё. Хотя, конечно, работа грязная. В другой ситуации я сам бы себе поотбивал руки, но сейчас просто нет времени пыхтеть над филигранными обертонами и делать красивые склейки в памяти. Брутально, но действенно. Ладно, допивайте, и потопали. Посмотрим этот ваш вездеход.

Френна дважды упрашивать не пришлось, но было заметно, что мысли инквизитора явно переключились с «Мамонта» на что-то другое. Он тёр подбородок, хмыкал, рассеяно трусил сигаретным пеплом себе на колени, и, наконец, хлопнув рюмку, сказал:

— Ага, кажется, вспомнил. Это называется «уплощение ауры». Первый признак «волчьей болезни» или, более специально, начальной стадии ликантропической трансформации.

— Чёрт побери! — Мерлин от удивления даже на пару секунд проявился в воздухе полупрозрачным силуэтом. — А ведь вы правы, Френн! Только эта Анна не оборотень, зуб даю. Своего у меня, правда, нет, поэтому даю зую Фигаро, у него их много.

— Спасибо на добром слове. У неё на руке серебряная печатка. Подхвати она «волчью болезнь» серебро отожгло бы ей палец за несколько секунд. Да и не могла бы такая опытная колдунья чёрт знает сколько прожившая на Хляби не заметить первых признаков того, что «волк из лесу в кровать ходит». Она не дура.

— Белки глаз чистые, что для начальной стадии ликантропии нехарактерно. — Инквизитор потёр лоб с такой силой, что, казалось, он хочет протереть себе в голове дыру. — Кожа — ну, та её часть, что мы успели увидеть — без тёмных пятен; вены не почернели. Псиной от командира тоже не пахло.

— Да, — признал Артур, — пахло от неё хорошими французскими духами. Между прочим, что-то от «Диптиха», не из дешёвых. И амулетов от оборотней тут должно быть понатыкано по двадцать штук на квадратный метр, так что ликантроп просто не смог бы расхаживать по этой площадке свободно как в лесу. Нет, это не ликантропия, но Френн в чём-то прав: чем бы оно ни было, это как-то связано с Другой трансформацией… Дьявол, а ну как эта Анна — оверлорд в человеческом обличье?

— Класс. И как нам её в этом случае раскусить?

— Да никак. — Мерлин выругался как сапожник. — В том-то всё и дело. Если Могущество такой силы хочет, чтобы его не заметили, то его не заметят. До самого, мать его, решающего момента. Который, конечно же, наступит на этой проклятой горе.

— Стоп! — Следователь поднял руку. — Минуточку! Вы хотите сказать, что скрывающийся оверлорд не смог бы имитировать нормальную человеческую ауру? Извините, но звучит как бред.