Выбрать главу

   И мы все вместе шагнули в светящийся овал.

   О, какое там собралось общество! Все наши маги и сам король Нордмунт I с супругой, Кристиан и стража, как же без нее! В середине комнаты стоял стол, на котором лежал Дерек. Самое оно! И сына не жалко, неужели повоевать захотелось? Ладно, я сейчас пыл убавлю.

   - Приветствую всех господ и вас Ваше величество! - Поскольку здесь не правомочно обвиняют принца Миррантира в убийстве вашего сына, - я смотрел на короля, - то позвольте сообщить вам и всей честной компании, что собралась здесь перед хладным телом моего друга и вашего сына, Величество, что принц Миррантир зар Биланг не виноват в смерти своего возлюбленного Дерека да Рийоля!

   Маги молчали, поскольку помнили, что связываться со мной лишний раз на себя навлекать неприятности, а вот Величество, похоже, переоценило свои силы.

   - Да? И как же вы это докажете?

   - Я присутствовала при нападении на вашего сына. Миррантира ударили по голове, он потерял сознание и не видел, кто напал на принца, можете проверить, у него до сих пор на голове шишка, - я уже откровенно издевался. - Но для особо неверующих, - я посмотрел на дознавателя, - я докажу так.

   Я подошел к Дереку, который все еще лежал на столе, две дырочки все еще хорошо были видны на шее, подозвал Ранта, завернул рукав туники до локтя и приказал:

   - Кусай!

   Рант дернулся, как от пощечины:

   - Я не могу!

   - Кусай, я сказала, - и прошипел в самое ухо, - если не хочешь, чтоб на вампиров свалили всю вину!

   Рант аккуратно двумя руками взял мою руку, посмотрел на меня, потом на руку, потом опять на меня, я кивнул. Он наклонился над основанием запястья и я почувствовал, как в тело впились клыки. Неприятно скажу вам, не знаю, как у других вампиров, а мне было больно, но не до сантиментов. Я продемонстрировал укус на запястье - две дырочки.

   - Теперь, господа, внимание сюда, - я вытащил из волос шпильку и продемонстрировал. - Вот смотрите, - я как циркулем, шпилькой измерил расстояние между двух дырочек на моей руке, - а теперь смотрите сюда, - я приложил шпильку к двум дырочкам на шее Дерека. - Видите? Дырочки не совпадают! У принца Миррантира расстояние между клыками гораздо больше, чем у того, кто кусал принца Дерека и, следовательно, он не может быть убийцей! - закончил я.

   Пока говорил, я все время смотрел на его Величество короля Нордмунда.

   - А теперь, Ваше Величество, соизвольте объяснить мне, принцессе Элитании дель Рейн, Главе правящего Дома Парящих Орлов, на каком основании тело моего жениха выставлено на показ и не находится до сих пор в санблоке?

   Я был зол, более того, не находил слов такому отношению к своему сыну. Махнул деду и тот сделал жест рукой и Дерека наконец-то увезли.

   - Жду объяснений, Ваше Величество! - Уступать я не собирался. На короля, видимо, с опозданием снизошло озарение, начался в его бедной голове мыслительный процесс - как же, уплывает правящая принцесса из-под носа!

   - Прощу прощения, принцесса, но дознаватель хотел осмотреть тело, - начал мямлить король.

   - Ах, тело, - я кивнул головой, - заметьте, тело живого принца!

   Король дернулся, хотел что-то добавить в своё оправдание, но я его перебил:

   - С этого момента, самый главный дознаватель - это я! - круто я, конечно, но как иначе? Этот зазнайка, дознаватель, посадил бы Ранта, обвинив в убийстве в ничем не повинного человека. Еще к тому же, не известно, на чьей стороне этот дознаватель? Я послал знак деду, что его надо проверить. И продолжил:

   - Ваш сын жив и Мирослав сделает все, что бы он и далее жил долго и счастливо, - я посмотрел на деда. - И я попрошу всех, в том числе и вас, Ваше Величество, сохранять эту информацию в тайне. Это необходимо для следствия, чтобы поймать преступника. Надеюсь, что претензий к принцу Миррантиру нет?

   - Нет, - твердо сказал король Нормунд.

  Глава 28

   Ко мне подошла королева, сверкнув глазами на Нордмунда, она сделала реверанс и сказала:

   - Ваше Высочество, позвольте от правящего Дома Снежного Барса королевства Аванлор поблагодарить Вас за оказание помощи нашему сыну, - и она опять сделала глубокий реверанс. - Не представите ли меня Его высочеству принцу Миррантиру?

   - С превеликим удовольствием!

   А далее, как у моей матушки в гостиной, "позвольте представить" и т.д. и т.п. Ох, в который раз мысленно поблагодарил свою мать за этикет и то количество гостей, что приходилось встречать и обихаживать по всем правилам местного бомонда и высокопоставленных гостей.

   Королева женщина более прозорливая и умная, чем некоторые мужчины, Ранта приобняла, назвала сыном, поцеловала. С Лантиэлем за ручку поздоровалась, Кристиана представила, да еще и про меня не забыла - в похвалах рассыпалась, наглядная агитация и муженьку урок. Пока она с новыми родственниками была занята, я подхватил Таниса по руку, завернул за первую же колону и нажал на медальон перемещения.