— В суд нельзя, — Андреа задумчиво прикусила губу, — ты правильно сделал, что не пошел туда. В полицию тоже идти ни в коем случае не стоит. Я могу попробовать… поднять старые связи, Шейн, но не обещаю, что получится. Прошло много времени. А ты… встречался с Риком… после? Может быть, ему удалось выяснить что-то о пропаже девочки?
— Нет, — муж помотал головой, — он знает еще меньше, чем я. В больнице никто ничего не видел. Помнят какую-то блондинку-медсестру и дамочку, которая пришла на прием. Рисовали фотороботы, пробивали по базам — ничего. Как сквозь землю провалились.
Андреа немного подумала, прежде чем спросить:
— Если ты найдешь Джудит, что с ней будет? Ты оставишь ее себе? Ведь она твоя дочь.
— Я не знаю, — прошептал Шейн, — но я точно знаю одно: я не справлюсь без тебя. Как насчет того, чтобы Андреа Харрисон-Уолш вернулась? Сможешь сделать это ради меня? И ради себя, конечно, прежде всего?
— Я попытаюсь, Шейн. Не уверена, что получится, но я очень постараюсь, — пообещала она и была вознаграждена светом надежды, озарившим его лицо.
***
Спустя 8 месяцев после исчезновения, февраль
Сегодня его дочери исполнилось ровно девять месяцев. Девять месяцев без Лори. И восемь — не зная, что произошло с Джудит и жива ли она вообще. Он остался один наедине с пугающей реальностью и с осознанием собственной беспомощности. Рику Граймсу до этого никогда не приходилось быть кем-то, кто должен был решать все сам, для бытовых вопросов и того, что же делать с детьми, у него была жена. Смерть Лори словно разделила его жизнь на до и после. До — сенатор Граймс, консервативный и осторожный республиканец, чей электорат уважал его за твердые моральные принципы и безупречную репутацию семьянина и политика. После — напуганный молодой отец новорожденной девочки и угрюмого страдающего мальчугана.
Если бы не Доун, они все сошли бы с ума в первую неделю жизни без жены и матери. Карл рыдал и отказывался от еды, у Джудит были колики и сыпь от искусственного питания. Рик лез на стену от чувства вины, паники и желания бежать без оглядки куда угодно, лишь бы не слышать тоненький голос Карла, звавшего маму каждую ночь и плач голодного младенца.
— Сенатор, к вам пришли, — Доун аккуратно постучала в открытую дверь его кабинета.
— Что? Если это Абигейл, то я просил оставить меня в покое, никаких интервью, — сообщил Рик, не отрываясь от документа, который нужно было отредактировать к понедельнику.
— Нет, это не журналисты, — голос Доун звенел от волнения, — этот человек… он говорит, что знает, где Джудит.
— Что?! — Рик вскочил. — Кто он такой? Он из полиции?
— Нет, — Доун замялась, — он… немного странный. Больше похож на бродягу…
— Пусть проходит, — Рик нервно оглянулся по сторонам, обозрев свой безукоризненный кабинет с отделкой из светлого дерева, — если он что-то знает, мне плевать, кто он такой.
Девушка, вздохнув, ушла и вернулась через минут десять с действительно странным типом, одетым в вытертую кожаную жилетку, мятую клетчатую рубашку, какие-то немыслимые драные на коленках штаны. И вдобавок с охотничьим ножом, висевшим на поясе.
— Кто вы, мистер… — начал Рик, вглядываясь в светло-голубые глаза незнакомца, мгновенно пробежавшие по всем окружающим его предметам и вперившиеся в его лицо.
— Диксон. Дэрил Диксон, — хриплым голосом представился мужчина.
— Откуда вам известно о моей дочери, мистер Диксон? — напрямую спросил Рик, жестом предложив ему сесть на стул.
С опаской устроившись на резном стуле из красного дерева, который Лори выбирала специально для кабинета, мужчина сказал:
— А про вас все знают, сенатор. Ну и про девочку тоже.
— Вы имеете какое-то отношение к исчезновению Джудит? — Рик весь подобрался, ожидая ответа.
Презрительно ухмыльнувшись, Дэрил покачал головой.
— Знал, что так подумаете, но нет. Мне оно ни к чему. Дети, похищения — маета. Дело такое — мой брат, кажется, видел вашу малявку в день, когда произошло убийство. Не даю стопроцентную гарантию, но версия толковая, стоит проверить. Коли уж копы ничего за столько времени не добились…
— Что? Какое еще убийство?! — Рик судорожно сжал кулаки. — И при чем тут Джудит…
— В клубе, в Атланте, не читали в газетах? Мелкую вашу украли по заказу, — проговорил Дэрил, — и я знаю, кто это сделал. И скажу, если поможете ее найти.
— Ее? — тупо повторил Рик.
— Ага, — собеседник кивнул, — Слай. Может, слышали о ней, а может, и нет, но она мне нужна. А у вас достаточно ресурсов, чтобы напасть на след. Детектива нанять, там, еще что… Я могу только зверье выследить, человека не так-то просто.
— Я ничего не понимаю, — честно признался Рик, — но хочу разобраться, мистер Диксон. Что еще за Слай и как это связано с моей дочерью? И самый главный вопрос: какова ваша цена?
Дэрил несколько минут молчал, прежде чем нехотя сказать:
— Мне бабки ни к чему. Брать мой… что видел мелкую, уверен, что Слай ее украла, а в клуб потащилась за своей подругой, которую убили в перестрелке, а потом собрала вещички и исчезла. Дело в том, что Мэрл в тюрьме. Но он не убивал Нигана и его подругу, и Слай может это подтвердить. Кстати, подругу зовут Люсиль и она блондинка, ни о чем не говорит?
— Вы намекаете на то, что Слай и Люсиль — те самые женщины из больницы, опознать которых никто не смог и именно они забрали мою дочь? — переспросил Рик с надеждой в голосе. — И вы знаете, где может быть Слай?
Дэрил Диксон хмыкнул.
— Я не намекаю, сенатор, а говорю, что так оно и было. Так что, вы в деле?
— Да, — кивнул Рик, — разумеется, да.
========== Глава 9. Прощай, Слай ==========
Сразу после убийства Люсиль и Нигана, июнь
Она торопливо шла по узким улочкам, чуть покачиваясь на каблуках. Времени зайти домой и переодеться не было, кроме того, из Атланты следовало убираться прямо сейчас, до того, как полиция вздумает установить коридоры, а то и вовсе начать проверять выезжающих из города. Рано или поздно они это сделают, Слай знала, но к тому времени будет слишком поздно. Для Генри Пейтона, по крайней мере, было. А уж как намеревался уехать Шейн Уолш с младенцем на руках, она не представляла. Впрочем, это его проблема. Наверняка у такого, как он, частный самолет, яхта или на чем там еще передвигаются богачи?
Оказавшись у прелестного старинного домишки, где помещался католический приют Святой девы, Слай машинально потянулась к шее, где, сколько она себя помнила, висел крестик. Отдернув руку, она толкнула узкую калитку и прошла по саду, сплошь заросшему жасмином, лавандой и магнолиями. Старые монахини пробовали высадить розы, люпины и душистый горошек, но они погибали под буйством дикорастущих трав. Маленькой она любила спрятаться в зарослях и наблюдать, как сестра Жозефина тщетно ищет ее, грозя наказать.
Девочка спала. Она переодела ее, накормила и укутала в нежно-голубое вышитое одеяльце. Внутри была приколота записка с именем, которое выбрал Шейн, и сообщалось, что родители девочки погибли. Она знала, что монахини постараются найти приемных родителей как можно скорее. Младенцев у них не было, сколько она себя помнила, а она провела в этом доме семнадцать лет.
Оставив малышку на крыльце, она поглубже вдохнула знакомый воздух и ушла не оглядываясь.
— Привет, это я, — произнесла Слай, оказавшись в нескольких километрах от приюта, — скажи Уолшу, что дело сделано. Деньги на твоем счете. Затаись, как и обычно, понял?
— Само собой, — проговорил Скотти, — прошло гладко?
— С ребенком — да, — резко выдохнула она, — а вот Люс…
— Видел в новостях, — хмыкнул он, — не повезло. Ты не пострадала, Слай?
— Нет, — бесцветным голосом отозвалась она, — береги себя, партнер.
— И ты, девочка, — попрощался он.
Она солгала. Пострадала, да еще как. Смерть Люсиль, произошедшая вчера, сломала ее окончательно, и Слай треснула на множество острых осколков, обнажив… Кэрол. Голую, испуганную и страдающую Кэрол, о которой она почти забыла с того дня, как умерла ее дочь. И она понятия не имела, что ей делать дальше. Оставался один вариант — он.