Выбрать главу

— О, я договорюсь, — Габриэль просиял, — вы с ней непременно подружитесь, я уверен.

Этот разговор был неделю назад, и вот они с Лилли стоят на свежеокрашенном крыльце дома, который купила странная пара, фамилии которой никто не знал. Дом был отделан веселым светло-зеленым сайдингом и утопал в зелени и цветах. В садике за домом стояла беседка, как и у всех добропорядочных жителей Кадуэлла, а двор был обнесен невысокой белоснежной изгородью.

Дверь открыл улыбающийся чернокожий мужчина в бледно-голубой рубашке, серых брюках и начищенных туфлях.

— Дорогая, к нам пришли! — позвал он и через секунду следом выпорхнула женщина в желтом сарафане. Ее бирюзовые глаза с явным удовольствием обследовали их со всех сторон и, видимо удовлетворившись увиденным, она взмахнула рукой, приглашая их внутрь.

— Добро пожаловать, Лилли, Филипп. Я Кэрол.

========== Глава 10. День Святого Валентина. Встреча ==========

— Папа, смотри, это что, все настоящее? — голос Карла дрожал от радостного предвкушения, а сам он не отрывался от окна внедорожника, чтобы не пропустить ни мгновения из разворачивающегося перед ним зрелища.

— Настоящее, сынок, — Рик устало потер ладонями лицо, заросшее двухдневной щетиной. С тех пор, как они выехали из Атланты, они с Дэрилом менялись каждые несколько часов, чтобы не уснуть за рулем. Охотника подгоняло время, неумолимо отсчитывающие секунды жизни старшего брата Мэрла, а его самого — вспыхнувшая ярким пламенем надежда отыскать Джудит, его девочку, последнее, что осталось от Лори.

Въезжая в городок Кадуэлл, крохотную точку на карте штата Джорджия, он и подумать не мог, что сегодня день всех влюбленных, но когда они проехали по главной улице, у него не осталось сомнений. Каждая витрина, дом или здание буквально кричали о любви. На ветру у здания мэрии колыхались тысячи воздушных шаров красного, белого и золотистого цвета в форме сердечек, а на вымощенной брусчаткой площади выстроились разноцветные шатры, где продавали сахарную вату, цветы, ароматические свечи и прочую атрибутику праздника. Пахло ванилью и сдобой, а улыбающиеся женщины подливали всем подходящим лимонад или горячий сидр со специями.

— А мы тоже пойдем на праздник, да, Доун? — Рик увидел в боковом зеркале, как вспыхнуло личико сына, обращенное к свернувшейся калачиком на заднем сидении Доун Лернер и почувствовал облегчение.

Карл в последние дни проявил гораздо больше энтузиазма, чем за весь прошедший год, и в этом была заслуга не только Доун, но и Дэрила, который охотно болтал с мальчиком, пока Рик заправлял машину. Он рассказывал, как выследить оленя, поставить силки на кролика или подстрелить белку из арбалета. И хоть подобные разговоры не совсем подходили для ушей одиннадцатилетнего мальчика, он ожил, а на бледных щеках расцвел прежний румянец. Доун, конечно, во многом заменила ему мать, но даже с ней он не делился тем, что происходило у него в душе. Угрюмый молчаливый реднек же стал для Карла тем человеком, которому можно открыться и который не станет задавать глупых вопросов.

— Конечно, пойдем, Карл, — подтвердила Доун.

Дэрил, сидя за рулем, хмыкнул и, ловко объехав небольшой постамент, припарковался у мотеля, который тоже не обошли вниманием неизвестные любители дня Святого Валентина. На двери красовалось огромное красное сердце с надписью «свободные номера», а на стойке красовалось блюдо сдобных крендельков, посыпанных сахаром и корицей.

— Добро пожаловать в Кадуэлл, друзья! С праздником! — пухлощекий хозяин мотеля засиял искренней улыбкой. — Угощайтесь, молодой человек и вы, юная леди. А вам, господа, могу предложить имбирный эль. Безалкогольный. На празднике вечером Хершел обещал поставить бочонок своего фирменного пива, а его дочери тайно намекнули, что еще будет пунш. Какие номера вам предложить? Один семейный и второй по соседству?

— Все верно, — немного смущенный его напором Рик достал кредитку из кармана, — плата на неделю вперед.

Карл схватил сразу два кренделька и засунул лакомство в рот, игнорируя строгий взгляд Доун.

— Я сам заплачу за себя, — Дэрил протиснулся вперед и сунул хозяину несколько купюр.

— Мне не сложно, — начал было Рик, но тут же умолк, заметив выражение его лица.

Пожав плечами, бывший сенатор отошел от стойки, задумчиво разглядывая комнату. Его внимание привлекли прикрепленные к доске объявлений газетные вырезки. Первая сообщала, что в конкурсе на самый вкусный пирог победила миссис Стелла Донован, а на второй красовалась фотография маленькой девочки с испуганным личиком, сжимающей в руках плюшевого мишку и ниже фотография молодой женщины с младенцем на руках. Броский заголовок гласил: «Чудесное возвращение Меган Чамблер или злой умысел неизвестного преступника?»

— Донни, посмотри, — позвал он девушку.

Прочитав заметку, она покачала головой.

— Это подтверждает то, что мы знаем и так — Слай была в Кадуэлле и совсем недавно. Но кто сказал, что она все еще здесь?

— Мой нюх сказал, — вмешался Диксон, озираясь по сторонам и морщась при виде бесконечных сердечек, — к чему ей тратить время и привозить в Кадуэлл девчонку, если она не местная? Или у нее здесь новая цель. В любом случае, мы можем нащупать след, а это важно.

— Не знаю, — скептически протянула Доун, — как вы вообще собираетесь ее найти, если не знаете, как она выглядит?

— Мэрл знает, и я тоже, — ответил Дэрил, — тем более, она могла переехать недавно — начну с этого, а там будет видно.

Карл внезапно дернул Доун за руку.

— Там фургончик с мороженым! Пойдем посмотрим! Пожалуйста, папа, можно?

Пряча улыбку, Рик сказал:

— Конечно. Я могу сам с тобой сходить…

— Нет, мы быстро, — Карл готов был бежать сию секунду, — тебе тоже захватим, ладно?

Доун только и успела шагнуть следом за мальчиком, стараясь не выпускать его из виду. На улице стоял дурманящий аромат, а празднично одетые жители городка прогуливались между палатками со снедью, парочки держались за руки, старики сидели на резных скамейках и держали в руках стаканчики с лимонадом, которые разносила улыбающаяся женщина в алом длинном платье. Доун на секунду позавидовала ауре беспечной уверенности, окружающей незнакомку, ее улыбке, радости, с которой ее приветствовали люди. Карл уже стоял у фургончика, выбирая между дынным рожком и арбузным эскимо, когда она увидела того самого человека с кладбища, о котором невольно вспоминала почти каждый день.

Он был одет в полосатую рубашку, серые брюки с такими острыми стрелками, что дотронешься — порежешь палец и серую же небрежно расстегнутую жилетку. Она сглотнула ставшую вязкой слюну, во второй раз отметив, как он красив. Вспомнив, что на ней линялые джинсы, черная футболка и кроссовки, а волосы закручены в немыслимый пучок, она вскинула руку в непонятной попытке спрятаться и сделала шаг назад, когда Иезекииль — о, как ей понравилось тогда его странное и так подходящее ему имя, обернулся и заметил ее.

Он улыбнулся и, помахав ей рукой, решительно двинулся в ее сторону.

— О, нет, — простонала она, чувствуя, как щеки заливает предательский румянец.

— Привет, — Из, продолжая улыбаться, остановился невыносимо близко, так, что она почувствовала аромат одеколона и специй, — какой ветер занес девушку из Атланты в Кадуэлл, да еще и в день всех влюбленных? Или у вас здесь тайное свидание, Доун Лернер?

— Судя по тому, во что я одета, ответ отрицательный, — пробормотала Доун, подавив нелепое желание обнять его, услышав свое имя, которое он почему-то запомнил, — я приехала… по делу. Ненадолго.

— Одна? — его темные глаза обжигали. — И сколько вы пробудете у нас?

— Пока не знаю, — честно призналась девушка, — со мной… друзья. Рик, его сын Карл, который как раз идет сюда с горой мороженого, и Дэрил.

— Интересно, — протянул Иезекииль, — одни мужчины… юный Карл, кажется, не знает, то ли ему броситься на меня, защищая вашу честь, то ли подойти и вручить вам лакомство.

Карл и в самом деле застыл в напряженной позе сбоку от Доун, сжимая в руках три порции мороженого и не зная, как подойти.