Выбрать главу

— После того, что я узнала сегодня, да и вообще, я согласна. Кто-то очень сильно ненавидит тебя, Кэрол, — Андреа выглядела искренне обеспокоенной, шагая по кухне из угла в угол.

— Я заметила, — Кэрол устроилась напротив Шейна, который пробубнил что-то, отдаленно напоминающее приветствие, и снова принялся за завтрак, обильно поливая блинчики кленовым сиропом.

Пол был девственно чист, ни малейшего следа краски. И никакого запаха растворителя.

«Интересно, кто из них двоих полночи оттирал пол, — подумала Кэрол, — ставлю на Дэрила. Из вряд ли стал бы уничтожать улики… Хотя это просто слова, а краска, наверное, из тех, что можно купить в любом магазине в городе».

Мысль о том, что Дэрил настолько беспокоился о ней, что озаботился уничтожением следов злоумышленника, вызвала в груди странное трепыхание. И что-то вроде боли, но настолько сладкой, что она едва не прослушала начавшийся в кухне разговор.

— Прости, что мы явились без предупреждения, — начала Андреа, — но мне нужно было поговорить с вами обоими. С тобой и с Изом. Мне есть что рассказать…

— Еще как есть, — выдавил Шейн, сверкая глазами, — мистер Филипп Блейк, как и всегда, поманил тебя, а ты побежала. Что он пообещал? Подарить тебе газету?

Андреа чуть поморщилась от неожиданной злости в голосе мужа, но продолжила:

— Кажется, я знаю, кто за всем этим стоит. И за похищениями детей, и за всем тем, что сейчас происходит, Кэрол.

— И кто? — отозвалась она, помешивая кофе, от запаха которого внезапно затошнило.

— Его зовут Гарет. Он живет в Кадуэлле вместе с матерью, Мэри. Именно он рассказал Филиппу про то, что знает, где Меган и Генри. Точнее, он велел ему кое-что сделать в обмен на сведения о детях, — проговорила Андреа, смотря на Шейна, но тот избегал ее взгляда.

— Заманить сюда меня, точнее, Слай? — Кэрол почти не удивилась. Вся мозаика начала складываться, кроме одного… Словно прочитав ее мысли, хранивший до этого молчание Дэрил внезапно спросил:

— Но кто он такой? И как связан со Слай? И зачем ему Рик, Карл и я? Мэрл вряд ли с ним связан, а я никого из вас в глаза не видел. И не увидел бы, не случись убийства.

— Мне кажется, что ты, Диксон, а еще я и Рик вообще не при делах, — подал голос Шейн, — мы оказались здесь по случайности, а вот все прочие — намеренно.

— Кроме Джудит Граймс, которую ты так сильно хотел забрать себе, — резко произнесла Андреа.

Чета Уолшей обменялась горящими взглядами, но оба промолчали.

«Ни к чему сейчас обсуждать нас. Черт, да я даже не знаю, есть ли еще «мы». После ужина с Блейком та самая Андреа Харрисон вернулась. И к чему ей я?» — горько подумал Шейн.

Из, задумчиво крутящий в руках лопаточку для блинов, предложил:

— Может тогда начнем с того, кто такой этот парень, Гарет? А уже затем разберемся с остальным. Мне ясно одно, что он не оставит Кэрол в покое, а мне не хотелось бы повторения прошлой ночи. Прости, что оставил тебя одну, милая, но мне нужно было попросить одного знакомого из местного отделения бюро все проверить. Он обещал, что все узнает о твоем муже и его родственниках. Тогда и поймем, что делать дальше.

— А до этого что? Ждать будем, что на нее кто-то нападет? — мрачно выговорил Дэрил.

Он совсем не так планировал поступить. В его голове сложился смелый и очень удобный план, как он хватает Кэрол и увозит далеко-далеко. Может, в Дэйд. Отцовский дом, конечно, не чета этому, но можно сделать ремонт. У него кое-какие деньги даже остались, можно новое кафе открыть, если ей так хочется. Ну и, конечно же, Кэрол должна будет спасти Мэрла. Дэрил только как-то не учел, что появятся какие-то люди и все перевернется с ног на голову.

— Ты можешь охранять Кэрол, я думаю, что она не будет возражать, — насмешливо фыркнул Иезекииль, на что Кэрол выразительно закатила глаза, отставляя так и не тронутую чашку с кофе.

— Мне не три года, чтобы за мной следить, я в состоянии о себе позаботиться, — парировала она.

— Типа как вчера? — Дэрил поморщился.

— Со мной ничего не случится средь бела дня, — отрезала Кэрол, вставая и направляясь к лестнице, — мне нужно в кафе. Посетители, скорее всего, недоумевают, куда я пропала.

— Вряд ли, милая, они все еще обсуждают с соседями две драки за твою честь, — громко сказал ей Из.

Шейн издал смешок, но тут же умолк под грозным взглядом жены.

— Филипп просил меня встретиться с Гаретом, что я и планирую сделать сегодня. Возможно, мне удастся что-то выяснить, — Андреа взяла сумочку, — отец Габриэль знает, где он живет, так что я пойду. Мы договорились на одиннадцать, после службы, не хочу опаздывать.

— Счастливо, — буркнул Шейн, — а я, пожалуй, отправлюсь к Рику.

— Расскажешь ему? — остановившись, Кэрол внимательно посмотрела на Уолша. — Для него было не очень… вовремя узнать, что я — Слай, и что я без понятия, где Джудит.

— Я не уверен, что он сможет спокойно слушать, — вздохнул Шейн, — но явно пора все прояснить раз и навсегда.

— Я вчера сказала, что Джудит — не его дочь, так что осторожно, Шейн, — мягко предупредила Кэрол, — может быть, ему не стоит знать… все?

Дэрил, смотря на них, внезапно осознал, о чем они толкуют.

«Твою же мать, Рик, — с жалостью подумал он, — знал бы я, что все так обернется, не пришел бы к тебе. А еще Карл. И Доун. Нужно поговорить с ними о Гарете».

У него в голове созрел отличный план — выследить Андреа до места встречи с мерзавцем, а затем вправить ему мозги. Чтобы держался подальше от Кэрол. А еще лучше — свалил в Африку. Хотя если он только исполнитель, значит, есть кто-то еще. Мысль о том, что это ее муж и он жив, Дэрил старательно отгонял. Но как оставить ее одну?

— Значит, увидимся позже, — подытожил Из, выходя из кухни вместе с Андреа и Шейном.

Они с Кэрол остались одни.

— Будешь охранять меня? — насмешливо спросила Кэрол, скрестив руки на груди.

— Если надо, то да, — Дэрил подошел к ней поближе, — это нихрена не смешно.

— Дэрил, я благодарна тебе за заботу, но краска на полу и фотографии в церкви еще ни о чем не говорят. Может быть, меня просто пугают. И если это Эд, то я не отказалась бы с ним встретиться лицом к лицу, чтобы понять, какого черта ему нужно спустя столько лет, — Кэрол осторожно прикоснулась к его плечу, — ты не обязан ничего делать только потому, что мы…

— Знаю, — он дернул плечом, — это нифига не из-за этого. И не из-за Мэрла, если ты так подумала. Да, я, блин, по гроб жизни был бы тебе обязан, если бы ты показания дала, но раз ты не хочешь… Я тебя не заставлю.

— Ты можешь попробовать меня… переубедить, — тихо произнесла Кэрол, скользнув рукой по его щеке и улыбаясь, — тем более, что некоторые твои методы мне очень понравились.

— Чего? — Дэрил сглотнул, когда она обхватила его шею обеими руками и провела губами по его губам, тут же отстраняясь.

— Поговорим вечером. А теперь мне нужно в душ, а потом в кафе. И я вполне смогу за себя постоять, — Кэрол махнула ему рукой, — захлопни дверь, когда будешь уходить.

— Вот уж нет, — пробубнил Дэрил, устраиваясь на диване, когда она ушла, — сможет она, как же!

Дождавшись, когда она спустится вниз, уже в сиреневой юбке, светлой блузке и босоножках и с помадой на губах, Дэрил проводил ее до кафе и, убедившись, то там полно народу, включая Аарона, Бет и Хершела с Дейлом, направился в противоположную сторону. Он пришел за пять минут до конца проповеди отца Габриэля и тут же нашел глазами светловолосую жену Шейна Уолша.

Они со священником прошли куда-то вглубь церкви, очевидно, в его кабинет. Дэрил же устроился на не слишком удобной скамье и принялся ждать. Толпа прихожан постепенно редела, немногие остались на местах, продолжая молиться. Он же рассматривал яркие витражи, вспоминая, как однажды мать привела их в баптистскую церквушку. Кроме того, что там было тесно, душно и пахло непонятными благовониями, он ничего не запомнил. Мэрл же умудрился стащить кошелек у какой-то бабки и слопать половину хлеба для причастия, прежде, чем его поймал священник. Но вместо того, чтобы кричать или выставить их вон, он о чем-то долго говорил с матерью. Больше они туда не приходили.