Выбрать главу

— Пошел вон, Уолш, — Рик обошел его, распахнув дверь, — и чтобы я тебя больше не видел.

Когда Шейн стремительно шагнул за порог, стискивая кулаки, с виноватым выражением лица, он аккуратно протер пол от пива и собрал осколки, затем прошелся по гостиной с пылесосом, полил цветы, которые Доун успела расставить по подоконникам, загрузил в стиральную машину грязные вещи и подумывал было попробовать приготовить суп из цыпленка с кукурузой, обнаружив в холодильнике все необходимые ингредиенты, когда зазвонил его телефон.

— Граймс слушает.

Раздавшийся в трубке женский голос был ему незнаком, но те слова, что он произносил, звучали для его ушей неземной музыкой. Если, конечно, они были правдивы.

— С чего мне вам верить, я даже не знаю, кто вы… — перебив женщину, сказал Рик.

— Зачем вам знать меня? — пропела она, нисколько не смутившись. — Вы же знаете Слай, ту, что украла вашу крошку-дочурку? И друга Слай, наверняка тоже знаете, не так ли? Мои условия очень просты — обмен. Подумайте, мистер Рик Граймс. До шести вечера. Если вы с ним не появитесь, то Джудит вам не видать. Никогда.

— Где? — хрипло спросил Рик.

Когда женщина продиктовала адрес и отключилась, он опустился на стул, массируя виски похолодевшими пальцами, не в силах осознать то, что услышал. Он просто не знал, что ему делать. И на раздумья ему дали так мало времени! Но… это поможет ему все исправить. Он обязан все исправить, поступив так, как велит ему сердце. Если только при этом заставить замолчать голос разума, вопивший ему, что это страшная ошибка.

========== Глава 35. Следуй за мной ==========

Они привезли ее в какой-то странный старый дом, где царило полное запустение и мерзкий запах медикаментов пропитал каждый сантиметр стен и пола. Гарет грубо стянул ей руки скотчем и толкнул на диван в крохотной комнате, где, кроме него, стояли только стулья и письменный стол. Кэрол молчала. После заявления Мэри о том, что они ее убьют, сил сопротивляться не осталось, да и какой в этом был смысл? Она могла сейчас думать только о Дэриле и его брате. Нужно было дать показания и спасти Мэрла. Никто не заслуживал такой вот смерти. Никто.

— Молчишь? Правильно. Не желаю слышать твой противный голос, — сообщила Мэри, прохаживаясь вдоль стены и время от времени бросая на нее полные ненависти взгляды.

— Он не придет. Чего ждать, прикончим ее и уедем, как и собирались, мама, — Гарет сплюнул на пол, — не могу находиться в этом доме, он…

— Тут умер твой отец, имей уважение! — воскликнула Мэри. — К тому же, еще есть время. Подождем, малыш. Мы умеем ждать, не так ли?

— Да, — парень кивнул, вздрогнув от отвращения.

На мгновение Кэрол встретилась с ним глазами.

— Так значит, Эд умер именно здесь? Никогда бы не подумала, что о нем кто-то будет так заботиться, — негромко начала Кэрол. Сидеть было неудобно, и она с усилием выпрямилась, прислонившись спиной к спинке дивана.

— Куда тебе! Я любила его, понимаешь? Если бы не ты, сука, мы были бы настоящей семьей! Тебе все нужно было испортить, — Мэри приблизилась, смотря на нее горящими глазами, — у нас был план. И все были бы только в выигрыше!

— Ну конечно, — отозвалась Кэрол, — а моя дочь? Эд пришел за ней, но зачем? Он мог бы просто уехать к вам, сюда. Я не стала бы его удерживать, Мэри. Я его презирала. Я убила бы его, если бы могла. Он был чудовищем!

Подойдя вплотную, Мэри отвесила ей звонкую пощечину. Щека мгновенно заныла, а из глаз покатились слезы, но Кэрол упрямо продолжила:

— Мерзкий негодяй, от которого я была просто счастлива избавиться! Кто тебе сказал, что я стала бы портить в машине тормоза, зная, что туда сядет моя София? Если бы Эд сказал, что у него здесь семья, настоящая семья, то я бы сама заплатила ему, лишь бы больше не видеть. И он был бы с тобой.

— Эд сказал, что ты не хотела его отпускать, — перебила ее Мэри, но в глазах Гарета появилось сомнение.

— Он солгал тебе, — сказала Кэрол, — он всегда лгал, когда ему это было выгодно. Ему не нужна была София. Ему нужны были деньги, поэтому он явился в мой дом и пытался ее похитить, вместо того, чтобы просто приехать к тебе, Мэри.

— Какие еще деньги? — спросил Гарет. — У отца не было ни гроша, ты все отобрала при разводе.

Кэрол нашла в себе силы издевательски расхохотаться, чтобы еще больше раззадорить взволнованную аудиторию. Люс бы ей сейчас гордилась.

— Так он вам не сказал, что его родители завещали Софии трастовый фонд? Не ему, единственному, но такому бестолковому сыну, а внучке. Именно поэтому он не хотел развода, хотя, наверное, любил тебя, Мэри. И вашего сына. Я предполагаю, что украв мою девочку, Эд планировал, что я примчусь за ней и, чтобы вернуть ее, перепишу все на него. Но произошла авария… — сглотнув, Кэрол продолжила, видя сомнения на лице Гарета, — он не справился с управлением. Никто и близко не подходил к той машине, я и понятия не имею, как испортить тормоза или какую там вам версию рассказал Эд.

— Ты просто зубы мне заговариваешь, не слушай ее, мой мальчик. Твой отец был невероятным человеком, — взбесилась Мэри, — а она…

— А где сейчас эти деньги? — Гарет взмахнул рукой, не давая матери договорить.

Кэрол пожала плечами.

— Наверное, в банке. Я никогда не интересовалась ими после того, как похоронила свою девочку. Ты можешь спросить у своих бабушки и дедушки.

— Они еще живы? — сощурился Гарет.

— Вполне. Могу дать адрес, — ответила Кэрол.

— А взамен что? Попросишь оставить тебя в живых? — Мэри выхватила нож и, прижав его острым кончиком к шее Кэрол, медленно повела вниз, оставляя неглубокий порез, из которого тут же тонкой струйкой потекла кровь. — Не дури мне голову, гадина! Эд долго болел, я делала все, чтобы поставить его на ноги, мы… мы потратили уйму денег. Если бы он знал, где их достать, то сообщил бы своим родителям. Они бы помогли!

— А может быть, они отказались? — предположила Кэрол, морщась от противного ощущения стекающих по коже капель. — Когда узнали, чем вы тут промышляете? Похищение детей — ужасное преступление.

— Кто бы говорил, — с издевкой проговорил Гарет.

Мать явно была не в себе и ей с каждым днем становилось все хуже. Она буквально бредила Слай и своей местью, он же планировал свалить из Кадуэлла, предварительно подзаработав на сведениях, где сейчас находится Джудит Граймс, но Мэри все испортила, велев святоше похитить Кэрол и позвонив Рику Граймсу. Оставшись без возможности получить кучу денег, он буквально был в бешенстве. Но теперь, узнав о еще одном возможном источнике дохода, Гарет не был уверен, что они не поторопились. И что стоит пока оставить Кэрол Пелетье в живых.

— Туше, — слегка улыбнулась Кэрол, — но я похитила только одного ребенка, у вас же, как я понимаю, целая коллекция. Зачем ты убил Гэвина, Гарет?

— Много болтал. Он собирался все рассказать тебе, уж не знаю, зачем. Пришлось принять меры, — философски протянул парень, — и потом, ты, в конечном итоге, оказалась здесь, в Кадуэлле, как и мистер Иезекииль. Но если будешь полезной, то тебя мы убьем быстрее, чем его.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Кэрол, похолодев.

— А то, что твой дружок скоро к нам присоединится, если сенатор не подкачал.

Словно в ответ на его слова, в дверь постучали.

— А вы точны, как часы, сенатор Граймс, — сообщила Мэри, впуская Рика, который тащил за собой связанного Иза с кляпом во рту.

— Уговор есть уговор, — кивнул Рик, толкнув своего пленника в сторону Кэрол.

— Какого черта? — воскликнула Кэрол.

Из что-то невнятно промычал, тяжело упав прямо на нее.

— А теперь говори, где моя дочь, — Граймс скрестил руки на груди, глядя на Мэри. Та, медленно улыбнувшись, вручила ему одноразовый телефон.

— Там номер, позвонив по которому ты узнаешь, где Джудит. Стоит ли говорить, что ты нас никогда не видел, а о городе под названием Кадуэлл никогда не слышал? — спросила Мэри.

— Вообще без понятия, о чем вы, — Рик странно усмехнулся и, прижимая к уху телефон, нажал на кнопку вызова, — не возражаете, если я прямо отсюда позвоню? Чтобы убедиться, что вы сказали правду?