— Я согласна с Доун, это небезопасно. Они вооружены… скорее всего. И у них Кэрол, — медленно произнесла Андреа, — вы рискуете не только своей жизнью, но и ее. Я должна сказать Дэрилу. И позвонить в полицию.
Рик, задумчиво постукивая пальцем по губам, покачал головой.
— Если они хотели ее убить, то уже убили. И чем поможет Диксон, он что, служил в спецназе? Сумасшедшая женщина и ее сынок. Мы справимся с ними. Мне нужна моя дочь и ради этого я готов на все. Извини.
Не оборачиваясь, он вышел из дома и через минуту взревел мотор заведенной машины.
— Не переживай, я позабочусь о том, чтобы все остались целы и невредимы, — Иезекииль мягко улыбнулся и последовал за Риком.
***
— Ее здесь нет! — Дэрил от души тряхнул Габриэля, с силой приложив его об стенку сарая. — Я предупреждал, что сделаю, если ты будешь врать!
— Но я сам запер Кэрол здесь… Я… я был уверен, что она должна… ну… — залепетал Стоукс.
— Чего? Тебе велели запереть ее и забыть, так, что ли? — страх с каждой секундой становился сильнее. Она была в руках психов, настоящих убийц, которые ее ненавидят. И это он допустил, а ведь обещал, что защитит.
— Наверное, Гарет приехал за миссис Пелетье, я… я не в курсе, но может быть, они забрали ее с собой. Они с матерью намеревались уехать из Кадуэлла, а я должен был все забыть, как страшный сон, — пробормотал священник.
— Где они могут быть? Соображай быстрее! — Дэрил пихнул отца Стоукса обратно в машину.
— Дома. Скорее всего, дома.
— Это в той развалине, куда ты отправил меня и Андреа? — фыркнул Дэрил. — Там пусто.
— Они жили там до смерти Эда, — сказал Габриэль, — а затем перебрались на противоположный берег реки. Я покажу.
Пока они ехали, наступила ночь, улицы опустели, и тем сильнее Дэрила одолевали мрачные предчувствия. Святоша мог опять направить его по ложному следу, но, едва они подъехали к дому, внутри зажегся свет.
— Если ее там нет… — угрожающе протянул Дэрил. — То ты покойник. Усек?
— Машина Мэри здесь, — Стоукс показал дрожащей рукой на припаркованный у палисадника черный седан.
— Ладно. Ты будешь сидеть тихо и никуда не рыпнешься. Я, если что, уже копам дал твой портрет, номера тачки и все прочее. Поймают в два счета. Так что сидишь в машине и ждешь, — велел Дэрил.
Конечно, никуда позвонить он не успел, да и где его телефон не имел ни малейшего понятия. Все было неважно, пока он не знал, где Кэрол. Да и на то, что станется с Габриэлем Стоуксом, явно замешанном в похищении детей, ему было плевать. Даже если он и сбежит.
Дэрил аккуратно подкрался к дому, и припав к земле, заглянул в окно кухни. Там было пусто, поэтому он прополз до гостиной, где услышал голоса сквозь неплотно прикрытое окно. Говорила женщина, а затем раздался голос, от которого его сердце забилось быстрой радостной дробью. Кэрол. Она жива. Окно было занавешено, в отличие от кухонного, поэтому увидеть, что происходит внутри, он не мог, не мог понять, ранена она или в порядке. Второй голос, мужской, явно принадлежал этому самому Гарету.
«Если их там двое и у них нет больше, чем пары стволов, я справлюсь», — подумал Дэрил и уже собирался прокрасться к задней двери, когда в дом вошли еще двое.
Это оказался не кто иной, как чертов Рик Граймс на пару с возлюбленным Доун.
Выругавшись себе под нос, Дэрил остался на месте, напряженно вслушиваясь во все, что происходило в доме. Рик быстро сбежал по крыльцу и растворился в темноте, так что окликать его или просить помочь он не стал. Прогремевший выстрел чуть не заставил его прыгнуть прямо в окно, но затем Кэрол заговорила, и он выдохнул с облегчением.
— Генри в том же приюте, где я оставила Джудит, верно? И зовут его теперь Эдвард Пелетье, так? — спросила она.
— Ну что, идем, Слай? Не будем заставлять стариков себя ждать, — в ответ произнес Гарет, и Дэрил понял, что пора действовать, пока они не вышли на улицу и пока еще один выстрел не продырявил Иезекииля.
Притаившись сбоку крыльца, он напряженно ждал, просчитывая варианты. Если первой выйдет Кэрол, то он оттолкнет ее в сторону, а сам схватит Гарета и попробует отнять пистолет. Если же первым выйдет убийца, то нужно будет броситься на него так, чтобы он не успел прикрыться Кэрол. Но его планам не было суждено сбыться: едва Гарет, толкая перед собой Кэрол, вышел из дома, из машины выпрыгнул Габриэль Стоукс и, отчаянно размахивая руками, что-то прокричал.
«Блять, сказал же тебе, сидеть в машине!» — зло подумал Дэрил.
Гарет от неожиданности выпустил пленницу, пытаясь понять, что происходит и опасно дергая заряженным пистолетом из стороны в сторону, чем Кэрол тут же воспользовалась, изо всех сил пихнув его в сторону, а сама бросилась в противоположную, угодив прямо в объятия подоспевшего Дэрила.
— Держись в стороне! — он чуть толкнул ее за угол дома, а сам одним прыжком оказался возле Гарета, который уже поднялся на ноги и озирался по сторонам, ища взглядом Кэрол.
Дэрил схватился за пистолет, но парень сопротивлялся с завидной силой. Они молча дрались до тех пор, пока подоспевший Иезекииль не уложил Гарета одним небрежным ударом. Протянув руку Дэрилу, он помог ему встать.
— Сам бы справился, — буркнул Диксон.
— Прости, что не дал тебе поиграть с дружком. И да, пожалуйста, — рассмеялся Из, ловко поднимая пистолет и извлекая из кармана поверженного преступника телефон.
— Ларри? Это я. Вышли бригаду на Честейн-стрит, двое похитителей. Как кого похитили? Меня и Кэрол, конечно же, иначе я не стал бы тебе звонить, обошелся бы местной полицией. Чего, чего ты хочешь?
Отведя в сторону телефон, Иезекииль обратился к Кэрол, которая подошла к Дэрилу вплотную и не отрывала от него сияющего взгляда:
— Ларри просит вишневый штрудель со взбитыми сливками, а для ребят ежевичные маффины. Устроишь?
— Конечно, — глядя прямо в глаза Дэрила, ответила она.
— Охренели, что ли, — буркнул Дэрил, жадно изучая ее лицо, царапину на ее шее с подсохшей кровью, перепачканную землей юбку и порванную в трех местах блузку, — обойдутся. Ее, блин, похитили. В сарае заперли. Психи.
— В общем, все в лучшем виде, Ларри, ты же знаешь Кэрол, — произнес в трубку Из, еле сдерживая смех.
Дэрил с чувством плюнул на землю рядом с распростертым Гаретом, которого заботливо пытался привести в чувство Габриэль. Кэрол неожиданно звонко хихикнула, протягивая вперед руки, на которых все еще был скотч.
— Поможешь, пупсик?
Дэрил бережно обхватил ладонями ее кисти, снимая липкую ленту, а затем замирая, когда она прижалась к нему, устроив голову в выемке между шеей и плечом и щекоча кожу теплым дыханием.
— Ты как? — с трудом вымолвил он, не решаясь обнять ее. — У тебя занозы там, на левой руке, нужно вынуть. А то болеть будет потом… паршиво. И порез надо бы промыть. Может, в больницу?
— Ты справишься сам, — тихо произнесла Кэрол, — все, что я хочу, так это домой.
Неловко погладив ее по волосам, Дэрил спросил:
— К тебе?
Кэрол, продолжая прижиматься к нему, отрицательно замычала.
— Ко мне? — нерешительно предположил он.
— Угу. И лучше прямо сейчас, а то меня ноги не держат, идиотские каблуки, — пожаловалась она.
— Черт, — тут же обхватив ее талию одной рукой, он потащил Кэрол в машину Стоукса, — я не подумал, прости…
— Ничего страшного, мой… герой, — прошептала она ему прямо в ухо, отчего Дэрил немедленно залился краской.
— Ребята, а показания? — прокричал вслед Иезекииль, но они уже его не услышали.
========== Глава 37. Моя малышка ==========
Выйдя от Рика, Шейн бесцельно побрел вперед и очнулся только когда оказался у дома Блейка. Судя по доносящемуся с заднего двора плеску воды и женскому голосу, жена и дети Филиппа были там. Он, нерешительно помявшись возле калитки, все же потянул ее на себя и шагнул к дому. Рассматривая добротный, явно семейный двухэтажный коттедж, отделанный желтым сайдингом, он вспомнил их с Андреа дом — вычурный, слишком большой для двух человек, наполненный современной мебелью и предметами искусства. Наверное, совершенно неподходящий для детей. Так как он собирался стать отцом Джудит, если совершенно ничего не понимал в детях и их потребностях? Да даже в своих собственных, если подумать как следует. Деньги давно не были проблемой, а вот душевный покой и уверенность в себе исчезли вместе с осознанием того, чего хочет его жена. Андреа ни слова не сказала о том, что будет, когда найдется Джудит. Ее чувства оставались загадкой с тех пор, как она перестала пить. Шейн был уверен, что встреча с Филиппом Блейком повлияла на нее — Андреа решительно направилась на встречу с Габриэлем Стоуксом, пытаясь помочь в истории с Кэрол, но какова была ее настоящая цель? Он хотел выяснить это сам, чтобы избежать ненужной боли, чтобы постараться выглядеть достойно, когда она его бросит.