Швейцар пожал плечами и повел господина Гивета вниз. Но, войдя в зал, оба вскрикнули и бросились к мальчику: Лука упал со стула и лежал на полу без сознания. Врач поднял мальчика на руки.
- Я отнесу его в свою комнату, - бросил он испуганному швейцару. - Принесите мне несколько грелок и горячего кофе, только быстро!
Наверху, в комнате, он положил мальчика на постель. Сняв с него промокшие сапоги и носки, стал растирать его окоченевшие ноги. Затем стянул с ребенка заледеневшую одежду и укутал в одеяло. Тем временем в дверях показался запыхавшийся швейцар с грелками и дымящимся кофе. Врач обложил мальчика грелками. Не открывая глаз, Лука устало вздохнул.
- Так, хорошо, мой мальчик, - сказал врач. - Скоро тебе станет лучше.
Когда через несколько минут Лука открыл глаза, он увидел над собой озабоченное лицо какого-то мужчины. Он никак не мог понять: где это он? Луке было тепло и уютно и очень хотелось спать. Ему не хотелось двигаться, но было интересно, кто этот мужчина с таким приветливым лицом.
- Кто вы? - прошептал он.
Но мужчина не торопился с ответом. Он приподнял Луку и дал ему выпить горячего кофе. Мальчик глотал очень медленно, каждый глоток причинял ему сильную боль. Допив кофе, он спросил снова:
- Кто вы... и где я?
- Я господин Гивет, - ответил врач. - Ты, кажется, хотел меня видеть?
Лука тупо уставился на него. Он до того устал, что совсем забыл, зачем пришел сюда. Но под действием тепла и кофе постепенно он начал приходить в себя и наконец спросил:
- Это вы тот великий и знаменитый врач?
- Нет, я просто врач.
- Но вы можете делать хромых детей здоровыми?
- Это зависит от причины хромоты. Иногда - да.
- Он хромой, - медленно произнес Лука, - потому что упал с обрыва. Он ходит на костылях, и у него один ботинок с очень толстой подошвой.
- Кто это? - спросил пораженный врач.
- Маленький Даник Бурни. Ему шесть лет. Он живет по соседству со мной. Поэтому я пришел спросить вас, сможете ли вы вылечить его? У меня достаточно денег, чтобы заплатить вам.
- Но как ты узнал обо мне?
- Мне рассказала моя сестра. Она работает в этой гостинице.
- Как же ты добрался сюда в такую метель?
- Я перешел на лыжах через перевал.
- Ты не мог этого сделать, мальчик. В такую погоду это невозможно.
- Но я перешел, - повторил Лука. - Другой дороги нет.
И в самом деле, другой дороги ночью не было. Врач смотрел на мальчика, не веря своим ушам. Вдруг рука Луки скользнула под рубашку и вытащила оттуда туго набитый чулок.
- Вот, господин, - сказал он, - будет ли этого достаточно, чтобы вылечить его?
Врач вытряхнул содержимое чулка. При виде такой суммы денег у него вырвался возглас удивления.
- Мальчик, - сказал он твердым голосом, - прежде всего я должен знать, откуда у тебя столько денег. Знаешь ли ты, сколько здесь?
- Нет, - ответил Лука устало, - но сестра говорила, что вы много потребуете за лечение. Хватит ли этого?
- Здесь слишком много, - ответил врач. - Но откуда они у тебя?
- Один старик, с которым я дружу, дал их мне, - сонно пробормотал Лука.
Его глаза слипались, и казалось, не существует силы, способной удержать их открытыми.
- Он просил передать вам, что это уплата долга и чтобы вы взяли все.
- Кто этот старик? - спросил господин Гивет. - Скажи мне, и тогда можешь спать. Как его зовут?
- Я не знаю. Пожалуйста, - взмолился Лука, - он взял с меня обещание не говорить вам о нем.
При этом глаза его закрылись, он устало склонил голову и крепко уснул. Врач Гивет оказался в затруднительном положении. Через сорок пять минут отходил его поезд. Но мальчик, лежавший перед ним, рискнул жизнью, чтобы прийти к нему. Все это могло окончиться трагически. И теперь он не смел разочаровывать такую решимость и отвагу, отказавшись помочь маленькому калеке.
Он осторожно вышел из комнаты, спустился вниз к телефону и позвонил своей жене.
- Это ты, Марта? - начал он. - Дорогая, я очень сожалею, но у меня получится приехать только поздно вечером. Произошло нечто необычайное...
И он доверил всю эту трогательную историю доброму сердцу своей жены.
Когда он возвращался к себе в номер, его чуть не сбила с ног подлетевшая к нему девушка. Ее глаза были красными, в лице ни кровинки. Она судорожно схватила его за руку.
- О господин, - рыдала она, - швейцар только что сказал мне, что мой маленький брат цел и невредим, что он у вас наверху. О господин, мы с матерью уже думали, что он лежит где-нибудь под сугробом. О господин...
Врач усадил ее рядом с собой в зале и попытался добиться от нее каких-нибудь толковых объяснений. Но она могла говорить только об ужасной ночи, которую они с матерью пережили. Господин Бурни всю ночь искал Луку. Они сказали ему, что тот ушел пешком, и он потратил много времени, обыскивая опушку леса и все сугробы. Ведь это невероятно, чтобы ребенок мог пройти пешком через занесенные снегом поля и перейти через перевал, но ветер и пурга замели все следы. На лесной дороге господин Бурни нашел несколько следов, но они терялись у опушки леса. Господин Бурни обшарил все сугробы и рано утром возвратился назад ни с чем.