- Ну, как знаешь, – мальчик недоуменно посмотрел на собеседницу. – Только не забудь.
- Дети, чай готов! – раздался голос Джерри за дверью, и Дэвид с Анной направились на кухню.
====== Глава 3. Лабиринт ======
Прошёл ещё месяц лета. Наступило 31-е июля – День рождения Дэвида Уэйда.
Мальчик открыл утром глаза и вдруг вспомнил, что сегодня ему исполняется одиннадцать лет, Дэвид не любил праздновать свои дни рождения, потому что мистер Льюис всегда очень заморачивался над этим. Мальчику достаточно было фирменного пирога дяди Джерри, который обожал готовить; либо новой книги или волшебных шахмат, Дэвид так давно мечтал о них. Всякие свечи, торты, колпачки и прочий детский маскарад он не воспринимал.
Внезапно в комнату мальчика ворвался Джеральд со своим фирменным пирогом, на котором, как ни странно, не было ни одной свечки.
- Доброе утро, дядя Джерри, – сонным недовольным голосом пролепетал мальчик.
- С Днём рождения, Дэвид! – воскликнул мистер Льюис. – В этот раз я решил придать особое значение твоим пожеланиям. Никакого ребячества больше не будет. Всё-таки, ты уже взрослый и в этом году поступаешь в Хогвартс, – он окинул приветливым взглядом развёрнутое письмо из школы чародейства и волшебства, лежащее на письменном столе.
- Как это всё необычно, – Дэвид потёр глаза ладонями и присел на кровать. – Я будто ещё нахожусь во сне, – добавил он лёгкого сарказма.
- И это ещё не все подарочки! – воскликнул Джеральд. – Сегодня мы отправляемся в Косой Переулок! С нами будут миссис Муун и её внучки.
- Ты шутишь? – мальчик поднял брови, его глаза заметно расширились. – Ущипните меня, если это не сон! Я так давно хотел туда попасть! – с этими словами Дэвид вскочил с постели и побежал собираться.
- Джулс, а там много всяких магазинов? – Анна мучила вопросами сестру.
- Скоро сама всё увидишь, – ответила та, тяжело вздохнув. – Собирайся! Мы должны всё успеть. Мне тоже нужна новая форма. Из той я выросла, – как ни странно, Джулс росла очень быстро и отличалась высоким ростом.
- Я не могу поверить, – пищала младшая от радости. – Мы пойдём в Косой Переулок!
Девочки суетливо бегали по комнате, не зная, что им надеть. У Джульетты поверх платья уже была походная мантия для вылазок в мир магов, а Анне пришлось одеться по-строже, чем обычно. Девочка надела винтажное чёрное платье, какие обычно носила Джулс; тёмные колготки, лакированные лодочки; но волосы решила оставить распущенными; ибо с убранными она не она.
Наступил час икс. Обе семьи явились в Косой Переулок, пройдя через «Дырявый Котёл». Они вышли на извилистую улицу, мощённую булыжником. Первым делом направились в Волшебный банк «Гринготтс», чтобы снять определённую сумму галеонов на покупки детям.
Семьи вошли в белоснежное здание, возвышавшееся над маленькими магазинчиками.
- Ух ты! – воскликнула удивлённо Анна. – Здесь повсюду гоблины.
- Тише ты! – Джулс дёрнула младшую за плечо. – Они очень гордые существа с хорошим слухом, соблюдай вежливость, – прошептала она настойчиво и окинула сестру строгим взглядом.
Дэвид и Анна осматривали здание с удивлением и восхищением, для Джульетты посещение «Гринготтса» было уже третьим за всю жизнь, а мистер Льюис проникся ностальгией, проходя по знакомым ему местам. С гоблинами вела переговоры миссис Муун. Такое важное дело решили доверить именно ей.
Анна и Дэвид приятно удивились огромному количеству галеонов в сейфах своих семей. Родители не обделили их перед смертью, да и Габби с Джерри бедностью не страдали.
- Куда сначала пойдём? – с улыбкой спросил Джеральд.
- Хороший вопрос, – призадумалась Габриэлла. – Каждый раз, находясь в Косом Переулке, я задаюсь этим вопросом.
- Я думаю, пока мы не купили животных для первокурсников и что-то громоздкое, – начала Джульетта выразительным тоном, – стоило бы отправиться в «Твилфитт и Таттинг», затем в магазин «Мадам Малкин», потом за учебниками, а там уже всё остальное.
- Молодец, внученька, – похвалила старшую миссис Муун. – Так и сделаем.
Купив одежду и форму для Хогвартса, Анна и Дэвид накинули поверх магловской одежды походные чёрные мантии. Дети чувствовали себя в своей стихии и были довольны законченным образом.
- Ты выглядишь замечательно! – воскликнула радостно Джульетта, глядя на сестру.
- Спасибо, Джулс, – Анна смущённо улыбнулась. – Дэвиду тоже очень идёт.
Джульетта неодобрительно посмотрела на мальчика, не проронив ни слова, и отвернулась. Он и не ожидал другого. По непонятным причинам у Дэвида и Джулс была взаимная антипатия.
Закончив с покупкой одежды, все направились в книжный магазин «Флориш и Блоттс». Там уже было раздолье для Дэвида. Но и Анна не скучала, которая сразу же направилась к стенду с книгами по астрономии. У девочки разбегались глаза. Она не знала, что ей выбрать.
Помимо коллекционирования чужих фото, у красноволосой особы была привычка не дочитывать книги. На её столе лежала приличная стопка, как магловских, так и волшебных.
Взяв наиболее понравившуюся книгу по астрономии, Анна направилась искать Дэвида, чтобы поделиться с ним своим восхищением. Девочка нашла своего товарища у стенда с книгами по ЗОТИ. Дэвид с любопытством листал один из учебников, но мальчик там был не один. В паре метров от него стоял Северус, который также увлечённо рассматривал заинтересовавшую его книгу. Это продолжалось до тех пор, пока он не услышал знакомый ему голос:
- Дэвид! – воскликнула Анна. – Смотри, что я нашла! – девочка подошла к своему другу, даже не заметив Северуса, который уже пристально наблюдал за ней, пытаясь поймать её взгляд. Подойти и завязать диалог он не решился.
Северус не мог отвести от Анны глаз. Два года, наконец, прошли и вот она – красноволосая девочка снова перед ним, но что-то совсем его не замечает. Северус практически не изменился за это время, разве что стал выше. Он был одет в такую же мантию, как и Дэвид с Анной; а под ней – чёрные классические брюки, вязаная безрукавка и белая рубашка. Судя по всему, Северус оделся в форму, чтобы избавиться, наконец, от своих громоздких лохмотьев, находясь в приличном месте.
- Что там? – заинтересованно спросил Дэвид.
- Очень интересная книга по астрономии, – ответила радостно девочка.
Северус услышал знакомую ему тему. Он же не равнодушен к данной науке, как и Анна. Мальчик решил пока не влезать в их диалог и притворился, что листает учебник.
- Мне больше по душе книги с этого стенда, – начал Дэвид. – Я засмотрелся вон на ту, – он подошёл к книге, которая располагалась чуть выше его роста, и указал пальцем, не дотрагиваясь. У неё был ветхий переплёт, а нём – письмена на неизвестном детям языке. – Но она очень стара на вид, и я не рискнул её достать.
- Хм… – Анна сунула книгу по астрономии в ближайшее свободное место на полке, несмотря на то, что она даже не из этого стенда, и подошла к той, на которую указал мальчик. Повеяло каким-то леденящим сквозняком, пронизывающим Дэвида и Анну до мурашек. Северуса всё это заинтересовало не меньше.
Девочка потянулась к книге, встав полностью на цыпочки. Едва Анна дотронулась до переплёта, как из него появился яркий свет. Она, не думая, схватилась другой рукой цепко за Дэвида. Они оба ничего не успели понять. Заметив происходящее, Северус так же крепко вцепился в плечо Анны с другой стороны. Яркий свет усилился, а затем пропал.
Анна перестала жмуриться и выдохнула, после чего отцепила Дэвида, а Северус – её.
- Что это сейчас было?! – завопила девочка.
- Я вообще ничего не понимаю, – пробормотал Дэвид с не менее испуганными глазами.
- Могу вас заверить, что мы уже не во «Флориш и Блоттс», – промолвил Северус сдержанным тоном.
- А ты как тут очутился?! – удивлённо вскрикнул Дэвид.